Выбрать главу

- Мадам, ещё раз этот дерзкий мальчишка подойдёт к вам, и я за себя не ручаюсь. Я не посмотрю, что он родня вам – возьму грех детоубийства на свою душу и сверну ему шею. Все танцы этого вечера принадлежат мне, – он улыбнулся, я быстро кивнула в ответ.

Весь оставшийся вечер я танцевала только с Оливье. По всей видимости, решимость дать отпор любому иному кавалеру, который рискнул бы пригласить меня на танец, читалась на лице моего супруга. Поэтому более никто ко мне не подходил. День прошёл довольно быстро. Вскоре я поняла, что за окном непроглядная темень. Мысль о брачной ночи впервые меня испугала. Паника снова охватила всё моё сознание. Пришлось приложить усилия, дабы скрыть нервозность. Я случайно выронила кубок с вином, но граф успел быстро поймать его, до того, как он разобьётся о каменные плиты. Моя голова уже кружилась от выпитого. Я окинула туманным взглядом гостей. Женевьева любезничала с каким-то дворянином, а Теофилия беседовала с мужчиной, который явно годился ей в отцы. Остальные пили, общались, стали проскальзывать сальные шутки, причём каждый раз всё чаще и громче. Граф наклонился ко мне, и прошептал:

- Вам пора уходить. Мод вас проводит в нашу опочивальню, и поможет подготовиться к ночи. Я приду через час.

Я кивнула, Оливье сделал знак служанке, и та быстро подошла ко мне. Я уже встала из-за стола и направилась к небольшой двери позади наших кресел. Там был выход на боковую лестницу, чтобы позволить мне незаметно уйти. Граф на минуту задержал Мод. Та нагнулась к нему, и он, мотнув головой в мою сторону, что-то зашептал ей. Она согласно закивала, и быстро подошла ко мне.

- Надеюсь, Рауля уже увели, – не скрывая зевоты, спросила я, поднимаясь по лестнице.

- Я поручила его Гертруде, молодой девушке, что прислуживает здесь в замке. Она красиво вышивает, помогала украшать ваше платье. Граф сказал, что ей можно доверить мальчика на этот вечер, – успокоила меня служанка.

Затем мы молча поднялись и прошли, но уже не в мою спальню и не в спальню Оливье, а совсем в иную комнату. Она была намного больше моих апартаментов и, по-видимому светлей, так как тут было два больших окна. Довольно чистая, с воскуренными травами, ароматы которых расслабляли. Здесь же стояла большая кровать, явно рассчитанная более, чем на двоих, устланная красным толстым одеялом, с мягкими белоснежными подушками и белой полотняной простынёй. Возле большого камина, в котором горели сосновые дрова, стояла большая лохань, наполненная тёплой водой. Мод помогла мне раздеться, и я погрузилась в воду, дабы омыться. Крепкое вино, сытая еда, тёплая вода и приятные запахи трав сделали своё дело – мои глаза слипались, а веки тяжелели. Служанка подколола мне волосы вверх дабы я их не замочила, и тщательно вымыла моё тело, используя лавандовое мыло. В это время она начала что-то торопливо и тихо рассказывать о долге, о первом разе, но слова сливались для меня в приятный фон. Смысл их я уже не улавливала. С трудом выбравшись из лохани, я очутилась в тёплой простыне, которой Мод вытерла меня, а затем натянула тонкую длинную ночную рубашку, с красивым кружевным воротником, которую заказал для меня граф. Тут не было уймы завязок, всего парочка. Мод поцеловала меня в лоб, по-матерински, заверила, что всё будет хорошо и, главное, надо довериться месье графу. Я кивнула, забралась под одеяло, но как только моя голова коснулась подушки, я закрыла глаза и погрузилась в глубокий сон.

Проснулась я от того, что кто-то теребил меня за плечо, причём, довольно усиленно.

– Анна, очнитесь, я и так дал вам возможность немного отдохнуть, но эту ночь нам нельзя долго спать, – голос Оливье был настойчив.

Спросонья я протёрла глаза и в недоумении посмотрела на него.

- Что ещё можно делать ночью, как не спать?

- Например, исполнять супружеский долг, – просто ответил он.

Тут я заметила, что на Оливье был чёрный бархатный халат, под которым виделась тонкая сорочка.

- Раздевайтесь, – скомандовал он.

Теперь уже до меня стало медленно доходить, чего он хотел. Это осознание нагнало страх. Страх, который передался мне, благодаря отрывочным рассказам заплаканных невест, которые на следующий день жаловались своей родне на что-то грубое и болезненное. Я вспомнила пару свадеб, где я была ещё в довольно юном возрасте, и эти подслушанные разговоры. Непроизвольно я резко отпрянула от него.

- Да что же такое, Анна… Прекратите, уверяю вас, это не так страшно! Давайте, не забивайтесь в угол кровати, а идите ко мне, – Оливье поманил меня к себе.

Я испуганно смотрела на него, прижавшись к спинке кровати.

– Ну, откуда этот глупый страх? Вы же столько ночей провели рядом со мной, рассказывая свой милый лепет, – он протянул руку и стал поглаживать мою ногу. – Ваше тело отвечало с самого первого раза на мои позывы, откуда этот неуместный ужас?