— Это сам граф! — прошептал Жиль; казалось, старик хотел слиться с лошадью, что он держал под уздцы.
Делая вид, что занята рисунком, я стала внимательно рассматривать мужчину, но не слишком очевидно для него. Однако краем глаза я заметила, что он так же внимательно рассматривает меня. Он молча стоял, изучая черты моего лица и, видимо, стараясь угадать очертания фигуры под широкой чёрной накидкой, позаимствованной мной из гардероба третьей и последней моей тётушки.
Вышеупомянутый граф вовсе не был таким, каким ранее его нарисовало моё несколько бурное воображение. Я представляла его огромным здоровяком, агрессивным, с чёрными лохмами и бородищей, с поросячьими, раскрасневшимися, злыми глазками, крупными и небрежными чертами лица, как у побирающихся юродивых. И, непременно, одетого во всё чёрное. Конечно, можно было сразу понять, что сие представление ошибочно, иначе бы такой урод вряд ли нравился дамам. А граф определённо имел у них успех, раз был в центре пикантных скандалов по молодости.
Сидящий на коне мужчина был на редкость красив и статен. Он не был исполином, но рост, всё же, был немного выше среднего. Судя по его фигуре, в своё время граф имел сильные физические нагрузки; не было даже намёка на ожирение, тело было прекрасно развито и подтянуто, прекрасная осанка так же свидетельствовала о военной выправке и увлечении фехтованием, как у большинства людей с подобными интересами. Кожа его была слишком бледной, в чём мы с ним были схожи. Черты лица — благородные и приятные взору, а карие глаза были наполнены вниманием и выразительностью. На вид мужчине было не более тридцати пяти лет. Из-под шляпы, украшенной белыми перьями, виднелись коротко подстриженные тёмные волосы; по всей видимости, мужчине были не по нраву причёски с удлиненными локонами. У него была аккуратная тёмная испанская борода — эспаньолка. Он был облачен в светло-серый плащ, подбитый мехом, и коричневый, как штаны и ботфорты колет. Однако, при таких внешних данных, лицо его не выражало ничего, кроме холодного спокойствия и безразличия.
Наше молчаливое изучение друг друга длилось минут пять, и уже становилось не совсем уместным, когда, наконец, он заговорил:
— Добрый день, сударыня. Позвольте узнать, кто вы и что здесь делаете? — голос звучал спокойно, мелодика его была даже приятна слуху.
Я сделала книксен, уместный для графа, но не более. К тому же мои ноги сильно замёрзли, посему, к моему стыду, элегантным он явно не вышел.
— Добрый день, месье, меня зовут мадемуазель де Бельфор и я занимаюсь живописью…
Я старалась говорить ровно и уверенно, хотя, заметно побледневший слуга, сопровождавший меня, буквально застыл в ужасе, словно вблизи увидел демона.
— Позвольте узнать, что вы рисуете?
— Ваш замок, — ответила я, слегка пожав плечами, не видя в этом ничего дурного.
— Но позвольте, сударыня… Я не давал вам разрешения переносить его на холст. И уж точно сие не заказывал вам.
— Месье, я рисую то, что вижу и нахожу красивым. Я не лезу в ваш замок и переношу на бумагу лишь только его очертания. Боюсь, никто мне не может этого запретить, даже вы. Что же о заказе, то мне нет нужды рисовать на заказ. С этим обратитесь к художникам, которые промышляют сим прекрасным видом заработка, для меня это не более, чем просто увлечение.
— Вы находите красивой эту груду старых камней? — неоднозначно усмехнулся граф, — Сударыня, у вас испорчен вкус.
Я вновь пожала плечами, явно не желая развивать дискуссию, чего, напротив, и добивался мой собеседник. К этому времени его сопровождающие подъехали ближе, и на сёдлах большинства из них я заметила закреплённые арбалеты. Скорее всего, они возвращались с охоты, но, судя по отсутствию дичи, не удачной.
Я убрала рисунок в папку, к остальным эскизам. Граф внимательно проследил за моими действиями. Он явно заметил наличие толстой стопки рисунков в чёрно-белых тонах. Пока я закрывала папку, надевала перчатки и поправляла капюшон накидки, Жиль, незаметно для меня, уже вскарабкался на своего мерина, видимо, надеясь, что я заберусь на лошадь самостоятельно. Такое продолжительное присутствие графа и его людей на столь близком расстоянии, окончательно выбило слугу из обычной его колеи, отчего старик невероятно разнервничался. Как довелось узнать после, виной тому было браконьерство Жиля в лесах графа, и мрачный хозяин ни раз устраивал на таких ушлых слуг и их хозяев облавы. Но на тот момент я сего не ведала.
Всё произошло через чур внезапно: граф выхватил из-за поясной кобуры заряженный пистолет, и выстрелил вверх. От испуга Даная встала на дыбы, взметнув копытами в воздух целый сугроб, который, опав, припорошил меня полностью. Я замерла, оглушённая выстрелом, крепко прижимая папку к груди. Но если Даная лишь всполошилась и заржала, то бурый мерин тут же понёс Жиля, точно молния. Животное явно не разбиралось в юридических законах графств, потому как взяло курс прямо на середину дороги, так и понеслось в сторону нашего имения. Но проносясь мимо свиты графа, Жиль был лихо выбит из седла двумя молодчиками. Упал старик в сугроб уже на графской земле.