— Но почему так долго? — спросила я.
— В восемь лет я планирую отдать Рауля учиться в королевский коллеж, а до этого заботиться о нём будете вы. Ночевать вы, конечно, будете в доме дяди. Да, некоторые правила приличия я, конечно же, соблюдаю. Пересуды соседей этой провинции вас не должны заботить. Если кто-то попробует вам особо досаждать — просто скажите мне и я угомоню самых отчаянных. Да, вы пропустите три сезона в Париже, но вы достаточно молоды, поэтому это не такое уж большое упущение для вас. Однако, вы сохраните приданое, а это, разве, не главное для будущего замужества? Плюс то, что случится здесь, в Провансе, здесь же и останется. Если вы не будете всем в Париже рассказывать о том, как провели эти три года, то конфуза не случится.
Граф достал из перчатки сложенный лист бумаги и передал договор.
— Прочтите и подпишите. Согласно этому договору в случае неисполнения вами обязательств, я могу потребовать сумму тотчас же.
Я внимательно прочла. Договор был составлен искусно, ни одной возможности найти логическую лазейку.
— Тут написано, что вы можете менять условие договора по своему желанию, — удручённо прочла я данное место.
— Верно. Это на тот случай, если вы захотите, например, сбежать. Так вот, я могу аннулировать ваши отработанные дни. Тогда вы должны будете все начинать снова.
Я взяла договор, и положила на стол перед дядей. Тот смотрел на меня, ни проронив ни слова, с немой мольбой в глазах. Я расписалась внизу, испытывая странные чувства; смесь страха, негодования и обиды. Посыпав чернила песком, я молча передала договор графу.
— Вот и всё. Как видите, ничего страшного, — я кивнула на его замечание.
— Жду вас завтра с утра, после службы у себя в замке. Рауль будет рад вас видеть.
Затем, поклонившись мне и обозлённому, но безмолвному дяде, он быстро вышел из кабинета.
Я упала в кресло и закрыла лицо руками. «Это начало конца» — пронеслось у меня в голове.
— Я пойду к себе. Мне надо успокоиться. Возможно, всё не так уж и плохо…
Дядя кивнул, поцеловал мне руку и остался сидеть, провожая меня взглядом исполненным боли и раскаяния.
Весь вечер я провела лежа в постели, и думая о том, зачем граф выдумал такую замену долгу. Конечно, будь я девица манящей и яркой внешности, или имей я солидное приданое, то действия нашего соседа можно было обосновать хотя бы логически. Но ничего подобного у меня не было. Таких, как я, с небольшим приданным и милой, но не более, внешностью, было пол Прованса, если не две трети…
Уже проваливаясь в сон, я пришла к выводу, что граф — просто скучающий вельможа, который захотел себе на Новый Год живую игрушку, дворянских кровей. Дойдя до этой мысли, я утонула в беспокойном сне.
====== Глава 5. Пикник ======
Проснулась я неохотно, Мод долго меня будила, хотя она о моих вынужденных поездках к графу узнала первой, мы с дядей это решили не афишировать, пока только знали Мод, управляющий и Жиль. Я не хотела верить в происходящие и отвергла по случаю плохого настроения предложенное служанкой темно-изумрудное платье из бархата. Оно было удачного фасона, создавало иллюзию пышной груди у меня, за счет золотистых кружев и вышивки, было подарено Луи, он надеялся, что оно будет первым платьем, которое я одену после траура по Анри. Воспоминания о ушедших близких заставили мои глаза увлажниться. С трудом я взяла себя в руки и на утренней службе, в нашей часовне, я была молчалива и особенно бледна. Отец Ансельм даже справился о моем здоровье, решив, что я приболела. Я была опустошена и просто вежливо ответила что-то насчет мигрени. Дома я ела вяло, завтрак казался безвкусным, кусок не лез в горло, в конце концов дядя бросил на свою тарелку с силой нож, от нее отлетел добротный кусок фарфора.
- Дорогая, ты не должна себя неволить и идти на эту Голгофу, это мои долги и....
- И нам их не выплатить, просто я собираюсь с силами, чтобы терпеть целый день этого человека, одно радует – наличие Рауля, который искренне меня любит, – прервала я с грустью в голосе своего опекуна.
Мадам Полин непонимающе посмотрела на нас с дядей, а месье Терри сделал ей знак продолжать завтрак.
Когда я взбиралась на Данаю, то Жиль державший уздцы порывался так же поехать со мной, я однако отвергла это предложение, мне не хотелось, чтобы кто-то из нашего поместья видел мои унижения.
До замка я добралась довольно быстро и без происшествий, решетка под аркой была призывно поднята. Я въехала во внутрь, слуга подбежал ко мне и помог спешиться. В это время я заметила, как через двор спешит Гримо, он низко поклонился мне и произнес:
- Месье граф ожидает вас, – затем он повел меня в замок, внутри по его приказу у меня взяли перчатки, накидку и берет, далее последовало хождение по нескончаемо длинным коридорам.
Замок графа был огромен, по сравнению с ним дом дяди казался хижиной зажиточного крестьянина, а замок моей матери был меньше в половину. Интерьер изобиловал предметами роскоши: картины, гобелены, красивые канделябры и люстры в позолоте, а может и в настоящем золоте, ковры – делали его похожим на дворец. Слуга довел меня до массивных черных дверей залы, с бронзовыми ручками – увидев их я вздрогнула, они были очень сильно похожи на те, что я видела в своем кошмаре.
Гримо распахнул двери передо мной и словно глашатай на балу произнес напыщенно: “Мадемуазель де Бельфор”.
Зал был предназначен для торжественных ужинов, но по всей видимости его использовали для будничного поглощения еды. Я не сразу посмотрела кто сидит за столом, я словно остолбенела когда увидела роспись потолка и стен залы, какой-то гений перенес на штукатурку прекрасные изображения ангелов, небес, святых и тут я увидела то, о чем так часто говорил Рауль – Ангела, с моим лицом, с длинными белокурыми волосами, в белом одеянии,он нисходил к людям, идя позади святого Максимина.
- Добрый день, сударыня, – раздался холодный голос , я посмотрела прямо перед собой. Там стоял длинный стол, во главе которого сидел граф. Слуги делали перемену блюд, убирая у него остатки еды.
- УРА! Ангел пришла, – раздался сильный вопль, полный радости.
Я заметила Рауля , он сидел поодаль графа и видимо ковырял в тарелке кусок пирога ложкой. Однако, когда он увидел меня, то вскочил, откинул в сторону столовый прибор и салфетку, перевернул во время старта ко мне свой стул и бегом бросился к дверям. Мне пришлось присесть чтобы мальчик обнял меня, а не мои ноги.
- Это что еще такое! Немедленно вернись на место, – граф вскочил с кресла , лицо его было искажено от злости.
- Я тоже тебя рада видеть Рауль, но тебе лучше продолжить трапезу, – я отвела мальчика к его месту, к тому времени слуга заменил салфетку ребенку.
- Вы тоже присаживайтесь, – кивнул мне граф.
Я хотела сесть рядом с мальчиком, но мужчина указал на место поближе к нему.
Слуги тотчас поднесли мне чашу для омовения рук, полотенце, а после поставили тарелку из тонкого белого фарфора и положили серебряные столовые приборы. На тарелочке вскоре оказался кусок пирога с кремом и миндалем, в хрустальном кубке любезно поставленным передо мной, было налито розовое вино.
- Вы опоздали на полноценный завтрак, – холодно произнес граф. – Поэтому получите только десерт.
- Спасибо, но я не голодна, – я отодвинула тарелку от себя.
- Мадемуазель, спешу донести до вашего сознания, что вы должны будете завтракать, обедать и ужинать здесь в замке, а также перекусывать. Голодные обмороки мне здесь не нужны, а судя по вашему виду вы спокойно можете повторить утренний прием пищи, – последние слова были произнесены с долей сарказма.
Я вздохнула и кивнула.
- Сударыня, на свои вопросы, я привык получать ответы, а вы вроде не немая, поэтому еще раз – вы меня поняли? – граф внимательно посмотрел на меня.
- Да, месье, – кротко произнесла я.
- Ешьте, – это было произнесено в приказном тоне, я посмотрела на Рауля, тот нагнулся поближе ко мне и постарался, как ему казалось шепотом произнести слова поддержки “Его лучше не злить, я тоже пытаюсь съесть этот пирог”.
Я не стала огорчать мальчика, что из-за прекрасной акустики в зале граф хорошо слышит наш разговор. Взяв ложечку я отломила кусочек от пирога и попробовала. Это была прекрасная сдоба, со вкусом ванили, крем был густой и пока еще теплый, попадались ядра миндаля, корочка была хрустящей.