Выбрать главу

- Дорогая, вы не представляете, как ценятся в Париже люди, сведущие в достойных организациях этих мероприятий. Вы обеспечите себе прекрасное будущее, если у вас будут хорошие рекомендации. Я думаю, что месье граф вам обеспечит оную, после своего бракосочетания. Вы же не хотите лишить это несчастное создание лучшей доли? – внезапно обратилась она к нам.

В ответ пришлось уверить герцогиню, что её помощь в таком важном деле – большая честь. Как только согласие было получено, наша собеседница объявила о том, что завтра все мы едем в Амьен, за их с Теофилией вещами. А через день необходимо тронуться в путь в Прованс. Мысли о свадьбе захватили мадам де Монтуар более, чем меня. Было видно, что для неё это приятное развлечение, стезя, где она себя чувствовала, как рыба в воде.

- Как много гостей вы планируете созвать? Три сотни? Пять? – расспрашивала она, когда мы, встав из-за стола, направились к выходу из залы.

- Я думаю человек пятнадцать, более и не нужно. Только самые близкие друзья и родственники, – ответил граф, пропуская нас с Теофилией вперёд.

- Мой дорогой, вы с ума сошли! – воскликнула герцогиня так, что Оливье поморщился при этих словах, – Вы же граф, а не мещанин! Ваша свадьба должна годами вспоминаться своей роскошью, размахом, – воскликнула мадам.

- У нас мало родственников и друзей. А с соседями я и подавно не поддерживаю дружеского общения, – холодно ответил Оливье.

- Так вот и прекрасный повод, чтоб начать сие общение и наладить связи, – возразила герцогиня.

- Мадам, гостей будет не более тридцати человек и это не обсуждается, – отрезал Оливье, дав понять, что разговор окончен. Его холодный тон был весьма убедителен и непоколебим. Поняв, что последнее слово граф в любом случае оставит за собой, герцогиня лишь молча проводила его взглядом.

- Управляющий должен был принести свой отчет о делах в библиотеку. Если понадоблюсь, вы знаете, где я, – пояснил он мне коротко поклонившись, и исчез за дубовыми дверьми. Аббат тоже не стал более задерживаться, видимо, решив составить ему компанию. Меня же торопливо заняли мадам де Монтуар со своей новоиспечённой подопечной.

- Дорогая, надеюсь, что вы хотя бы заказали свадебное платье? – с улыбкой спросила она.

- Увы, но нет. Столько всего навалилось, произошло… Болезнь дяди, моя вынужденная отправка в монастырь… У меня совершенно не было сил и времени думать об этом, – призналась я.

- Святая Леонора!!! Да какой же месяц? Вам полгода понадобится, чтобы более или менее сносно подготовиться для похода к алтарю. Платье в столице шьётся не менее месяца. К тому же эти мошенницы-портнихи на редкость ленивые создания, и вечно норовят в таких случаях накинуть лишнюю сотню пистолей за вашу фантазию, да венецианские кружева.

- Можно заказать в Провансе. Я уверена, прекрасные швеи есть и там, – ответила я.

- Не спорю, но благородную ткань всё равно придётся везти из столицы или Марселя. Да и у таких портних фасон не всегда свежий.

– Послушайте, в этом платье я пробуду пару часов, не больше. А поскольку для своей родни я и так не блещу красотой, то, думаю, фасон – последнее, что они заметят, – возразила я, давая понять, что помпезность или модные новшества попросту некому будет оценить.

- Моя дорогая, это как дочь виконта средней руки, как сирота со скромным приданным, вы могли выслушивать подобную ересь, от своих недалёких родичей! Но, считайте, вы уже графиня из древнего рода, с богатыми землями, почётным титулом, красивым мужем… Вы должны быть на три порядка выше прежнего положения, – возмущённо произнесла мадам де Монтуар.

- Быть может, в таком случае пригодится какое-нибудь платье моей матери? Многое должно было сохраниться, да и ростом мы наверняка схожи, – предложила я, вспомнив, что наряды матушки всегда отличались изысканностью и шармом.

- Полагаю, в таком случае нам непременно нужно взглянуть на её гардероб. Помнится мне, Изабель отнюдь неплохо одевалась, – кивнула, соглашаясь, герцогиня.

- Насколько хорошо вы знали мою мать? – поинтересовалась я, видя, что мадам наверняка было, что вспомнить.

- Мы довольно тепло и любезно общались. Хотя близкими подругами не были. Однако она была одной из поистине образованных и умных дворянок данной округи, с кем было интересно поддерживать разговор, – ответила де Монтуар, направившись вслед за мной в гардеробную в комнате моей матушки. Позвав Мод, мы начали вместе перебирать многочисленные наряды. Практически все они были тёмных тонов. Жизнь в этих землях не пестрела праздниками или мероприятиями, для которых можно было бы держать в гардеробе десяток нарядных платьев. Так что большинство их было довольно простого кроя, хотя из дорогих тканей. Всё же, даже в непритязательных облачениях моя мать имела довольно тонкий вкус. Наконец мы нашли белоснежное одеяние, с множеством кружев и золотистых лент, украшенное мелкими сапфирами.

- Что ж, вполне похоже на свадебное, – пробормотала я приложив платье к себе. Оно было в моде лет двадцать назад, если не более. Причём, при его создании портной явно вдохновлялся шедеврами Эпохи Возрождения. А может, оно на самом деле увидело свет в веке XIII? Кто знает…

- Скажу вам, не все так плохо, – герцогиня рассматривала платье, щупая ткань, – Добросовестной портнихе не составит труда привести его в достойное состояние. Ушить в талии, заменить эти кружева на более свежие… Оно будет весьма премило на вас смотреться. Мы поднимем вам волосы, выпустим ваши прекрасные локоны, украсив их белыми лентами, или покроем их длинной фатой. О, как кстати, я даже вижу её отсюда, – указала она на длинный отрезок кружева, который я приняла за мантилью.

- У вас будет наряд по последней моде Венеции, – подвела итог она, – Думаю, вашему супругу непременно понравится. К тому же, на корсаже на редкость красивая вышивка, – заметила она, внимательно рассматривая данную часть платья.

После нескольких замечаний относительно перешива платья, мы вернулись к остальной части свадебного наряда.

- Остались башмачки, новые чулки, сорочку… Но это можно купить и в Амьене, – подмигнула мне герцогиня, и я согласно кивнула.

Отдав Мод распоряжение упаковать платье, я уже решила было выйти из комнаты за своими спутницами, но подумала, что пара-тройка нарядов из этого гардероба может пригодиться мне в будние дни в замке. К тому же новая накидка была бы как никогда кстати. Выбрав пышное сапфировое и простое коричневое платье, я потянулась к прекрасной бежевой накидке, на меху. Её вполне можно накинуть сверху на платье во время церемонии, если будет слишком холодно. Она выглядела ново, совершенно неношеной, тёплой, да и фасон был универсальный. Когда я снимала её с крючка, что-то с приглушённым стуком упало к моим ногам. Две небольшие книжки, туго перевязанные фиолетовыми лентами, лежали на полу. Одна – стихи Петрарки к Беатриче. На первой странице красивым почерком было написано по-итальянски, выцветшими чернилами «Самой прекрасной дочери, с любовью, от любящего отца». Следующая книга была рукописным дневником и, судя по первой странице, он начинался вестись моей матерью с момента тринадцатилетия. Я решила не показывать моим спутницам эти находки. Они показались мне слишком личными, поэтому прикрыв их накидкой, наброшенной на руку, я вышла вслед за ними в коридор.

- О, и эта накидка лишней не будет, добротный материал, – герцогиня потрогала капюшон и похвалила мой выбор. Остальной день прошёл в сборе моего багажа и перебирании нарядов. Мадам де Монтуар шёпотом напомнила мне про шкатулку и необходимость положить её в тайник. Но перед этим я забрала оттуда серьги, браслет, диадему и колье из изумрудов. К моему ужасу колье Афродиты внутри я не обнаружила. Я стояла возле стола и лихорадочно перетряхивала мешочки, стараясь вспомнить куда ещё я могла его положить.

- Вы заняты? – раздался голос за спиной. Не дожидаясь ответа, граф спокойно зашёл в мою спальню и сел на кровать.

- Колье Афродиты… я не могу его найти, – в моём голосе явно слышалась паника.

- Зачем оно вам? Насколько я помню, его примерка чуть не стоила вам рассудка, – удивленно посмотрел он на меня.