Выбрать главу

- Но это всё-таки подарок моего отца матери. Памятная вещь, какой бы она ни была, – ответила я расстроенно и села рядом.

- Поэтому я и подумал, что такой редкий предмет не должен лежать в пустующем замке, – произнёс он, и вытащив из рукава мешочек с колье положил его мне в ладони. – Заберём с собой, может, даже рискнёте снова примерить.

- Примерить? Да в нём я вела себя, как уличная девка, – сквозь зубы прошипела я.

- Вы слишком строги к себе. Потом поймёте для чего оно, – загадочно ответил Оливье.

Я непонимающе уставилась на моего собеседника, ожидая, что он, всё же удостоит меня пояснениями.

- Кстати, уже ночь, а значит время сказок, – напомнил мне граф.

- Какие ещё сказки? Вчера меня чуть не задушили, – возмущенно заметила я.

- Ну, то было вчера. Всё прошло, и вы достаточно отдохнули, – мило улыбнулся он мне, после чего добавил: – За это я вам сделаю подарок – не одену сие прекрасное ожерелье перед алтарём, на вашу прекрасную шею, – и игриво похлопал по мешочку с проклятым украшением.

– Вы серьёзно? – с ужасом воскликнула я.

- Абсолютно. Тогда свадьба точно надолго запомнится. О ней, знаете ли, будут говорить десятилетиями, – иронично и воодушевлённо прокомментировал он.

- Да, от такого подарка нельзя отказываться, – саркастично ответила я, представив, как буду извиваться на полу в церкви, если это украшение будет на мне.

- Дорогая не стоит дуться. Я просто хочу отвлечь вас от горьких мыслей. Скажу Мод, чтобы она подготовила вас ко сну, а вы тем временем продумайте сказку. Я так соскучился по вашему наивному лепету…

Он вышел из спальни, забрав колье с собой. Служанка, раздевая меня ко сну, решила поделиться своими наблюдениями:

- Месье граф в хорошем настроении сегодня. Он послал меня, чтобы я подготовила его «Шехерезаду». Кстати, кто это? – полушепотом щебетала она, развязывая мой корсет.

- Куртизанка восточного владыки, – буркнула я.

- Ну, что вы! Месье граф не мог бы вас так грязно назвать, – возразила Мод.

- О, у месье своеобразное чувство юмора. Ему нравятся раскрепощенные женщины, – усмехнувшись, ответила я, сбросив юбки и натянув длинную рубашку для сна.

- Но женится-то он на вас, – улыбнувшись, заметила служанка, подобрав мои вещи, и ожидая пока я сниму чулки.

- Вот это меня больше всего удивляет, – честно призналась я ей.

Оливье появился минут через пятнадцать после ухода Мод. На нём был длинный зелёный бархатный халат.

- Вы не возражаете, что я воспользовался гардеробом вашего старшего брата? Мы с ним оказались одного роста, – он указал на халат.

- Всё, что в замке, принадлежат вам. Этот подарок я вам сделала в Лилле, – язвительно указала я на эту деталь.

- Как и всё, что есть в моём замке – вам , – ответил на это граф, – Если бы вы читали договор внимательно, а не начали бы биться в истерике, при виде строк о деторождении, то поняли бы, что я позаботился о вас на случай своей смерти. Или неспособности управлять землями, – спокойно ответил он на мои колкости.

В этот момент мне стало стыдно за свои дерзкие реплики.

- Простите, я не знала, – пристыженно ответила я.

- Порой вас захлестывают эмоции. Но всё же халат довольно удобен, – он улыбнулся и указал на мою сторону кровати, – Однако, я не привык спать сидя или стоя, а тем более слушать при этом ваши рассказы.

После того, как мы легли, некоторое время я молчала.

- Герцогиня, наверное, подумает, что мы ведем себя вызывающе, – наконец заметила я.

Оливье, усмехнувшись, фыркнул.

- Меньше всего меня волнует мнение этой развратницы, – ответил он, – Но мы отвлеклись, начинайте же вашу сказку.

- Жил был король и королева. Долгое время у них не было детей, но всё же, наконец, родилась у них дочь, – начала я.

- Дорогая, вы явно не хотите иметь первенцем сына, – подметил граф, – В ваших сказках всегда рождаются девочки.

- Они приятнее в общении, – аргументировала я, улыбнувшись.

– Не могу не согласиться, но вы продолжайте, – усмехнулся он. – Родилась у них дочь, и назвали её Аврора, в честь утренней зари. На радостях в королевстве был устроен большой праздник с множеством гостей. Король и королева позвали фей, чтобы стали те её крестными и оберегали юную принцессу. Но про одну старую волшебницу они позабыли. В качестве благодарности за внимание к девочке феям преподнесли золотые шкатулки с украшениями. Но вот на праздник внезапно явилась неприглашенная фея. И ей ничего не досталось. Она сильно разозлилась и решила проучить королевскую чету. Когда другие феи пожелали принцессе всяких благ, здоровья, красоты, счастья, голоса, несравнимого красотой ни с одной чудесной птицей, то разгневанная фея заявила, что в 16 лет принцесса уколет палец о веретено и умрёт. Но тут появилась юная фея, которая не успела преподнести свой дар. Взмахнув сияющей пыльцой звёзд над колыбелью, она сказала, что принцесса не умрёт, а уснёт беспробудным сном на сто лет. И только поцелуй истинной любви сможет пробудить её…

- Какое абсурдное утешение. Лежать в пыли, паутине и испражнениях лет сто, и ждать, что кто-то захочет это поцеловать, – усмехнулся мой слушатель.

– Раз сказ абсурден, то я прекращу его, – обиженно ответила я.

- Дорогая, продолжайте. Ваш прекрасный лепет волен прервать только я. Так что же дальше? – улыбнулся Оливье.

- В ужасе король и королева повелели уничтожить все прялки в королевстве. Но всё-таки проклятье сбылось. Королевская чета была вынуждена уехать по делам на другой конец своей страны, а шестнадцатилетняя принцесса осталась во дворце. Решив его осмотреть, она стала бродить по комнатам.

- В одиночестве, по заброшенным спальням, рыться в тайниках, – весело продолжил граф, – Эту сказку явно сочинили, глядя на вас. Но, видя ваш хмурый вид, я умолкаю, – сказал он, поцеловав мне руку.

- В одинокой дальней башне, где уже давно никто не жил, принцесса увидела старушку, прядущую пряжу. Никогда ранее девушка не видела такого. Она попросила научить её работать с прялкой, но как только взяла в руки веретено, укололась и упала, погружённая в мёртвый сон. Вернувшись, король с королевой чуть не сошли с ума от горя. Тогда одна из фей предложила усыпить всех, кто был в замке, дабы проснувшись, принцесса не была в одиночестве. На том и порешили. Время шло, а легенда о ней распространилась по всем королевствам…

- И пошли во дворец мародёры, разграбили его, подожгли… И сгорела принцесса со всеми слугами и родными, – вмешался граф.

- Подождите, но как же поцелуй истинной любви?! – недоумевала я.

- Сударыня, вы правда верите, что посмотрев на неряшливую, спящую девицу принц или любой дворянин захочет жениться? – на меня внимательно посмотрели.

- Я не знаю… – растерянно ответила я, отчаянно пытаясь вообразить в действительности данную картину.

- А я знаю. Поэтому пропускаю то, что делали мародёры и остальная чернь с телом принцессы, проникая в неохраняемый замок. Это не для ваших невинных ушей. Так что пожар спас её доброе имя. Так какую мораль для себя выявили вы?

- Лучше организовывать праздники? – предположила я.

- Ну, это само собой. Но прежде всего не стоит водиться с колдуньями и уповать на их милость. Вы, как добрая христианка, всегда должны это помнить. Заметьте, во всех ваших сказках проблемы от ненормальных женщин, у которых довольно странное и неполноценное восприятие мира, – нравоучительно сказал граф.

- Почему вы не верите в чудеса и в чистые чувства? – спросила я.

- Вы, правы, в чудеса я больше не верю. Я доверяю логике. Что же на счет чувств, то иногда я могу быть и романтиком, – он нежно обнял меня, – Вспомните, какой чудесной была наша первая встреча; я – на белом скакуне, вы – в снегу, живопись…

- Месье, вы издеваетесь?! Меня чуть не затоптала Даная, вы поиздевались над слугой дяди, отобрали мои эскизы, что так дороги мне, – воскликнула я, и, не желая продолжать, отвернулась от него.

- Анна, если бы тогда с вами случилось нечто ужасное, я бы, безусловно, нарушил пресловутую границу и спас вас. Насчёт слуги – это урок старику за браконьерство. А ваши рисунки меня поразили – они прекрасны…