Выбрать главу

- Я думала, что вы их уничтожите. Из вредности, – честно призналась я.

- Знаете, мадемуазель де Бельфор, я дорожу тем, что мне с трудом достаётся. Например, вы. Вы забрали у меня уже достаточно времени, нервов, средств…

- Так откажитесь от меня, – вновь язвительным тоном предложила я.

– Зачем? Вы уже моё прекрасное вложение, которое начало приносить дивиденды, – ответил граф.

- Например?

- Внутренняя чистота. Она помогает не только вам, но и мне. С вами интересно, вы как глоток чистой, родниковой воды, после продолжительного поглощения вина. Это странное ощущение, но мне не хочется с ним расставаться, – попытался объяснить Оливье.

- Ну, а вы мне просто нравитесь, – призналась я, чувствуя, как к щекам приливает кровь.

Граф внимательно посмотрел на меня.

- Вот и славно, – ответил он, нежно поцеловав меня в лоб, – Но теперь нам стоит лечь спать. Герцогиня что-то говорила про свадебное платье, когда спускалась вниз, – вдруг вспомнил он.

- Я взяла платье своей матери. Мы можем привести его в порядок, и оно будет великолепным, – улыбнулась я.

- Что ж, если все-таки захотите новое, то дайте знать. Цена в этом случае не имеет значения.

- Ну, что вы… Оно дорого мне ещё и как память. Брак моих родителей всё-таки был счастливым. Так что, надеюсь, он будет таким и у нас, – заверила я графа.

Он молча кивнул мне в ответ и обнял, уткнувшись лицом в мои распущенные волосы. Мы оба погрузились в сон.

====== Глава 18. Незваные гости ======

Посреди ночи меня посетила внезапная мысль о том, что я забыла вернуть шкатулку в тайник. Граф спал рядом, чуть поодаль от меня, повернувшись на другой бок. Стараясь не шуметь, я соскользнула с кровати, на ощупь подошла к столу и взяла увесистую шкатулку. Зажечь свечу я не решилась, боясь разбудить Оливье. Поэтому, решив, что прекрасно найду путь в собственном замке и в темноте, я на цыпочках стала красться к двери.

- Опять решили побродить в ночи? – спросил с интересом голос позади меня, от чего я подпрыгнула на месте, чуть не выронив свою ношу.

- Вы меня напугали, – с укоризной прошипела я. Подойдя, месье де Ла Фер молча забрал шкатулку из моих рук.

- А вы рассчитывали на прогулки под Луной в одиночестве? – спросил он.

- Мне надо вернуть это на место. Завтра, боюсь, у меня не будет для этого времени, – объяснила я, протягивая руку к вожделенному ларцу.

Но граф и не думал его возвращать.

- Отлично, сходим к вашему тайнику вместе. Зажгите свечу, – указал он.

Он молча и терпеливо ждал, пока я возилась с огниво. Наконец, когда огонь загорелся на фитильке свечи, мы двинулись в путь. Я показала на пустой тёмный коридор. Факелы в нём не горели давным-давно. По нему мы пробирались уже гораздо медленнее; свет от нашей маленькой свечи не мог полностью разогнать этот насыщенный мрак.

– И вы планировали прошествовать сюда, без света? Вы моё наивное создание, – пробормотал граф идя рядом со мной.

Мне крайне хотелось сострить, но я промолчала, закусив губу. В спальне по-прежнему всё было на своих местах. Я указала на половицы, объяснив своему спутнику, что надо отсчитать ровно шестнадцать штук и надавить на дерево.

- Скажите, вы плотно закрыли тайник в прошлый раз? – поинтересовался Оливье. Я кивнула в ответ. Он положил шкатулку на кровать, а сам, нагнувшись, стал внимательно изучать пол, подсвечивая нашим скупым огоньком.

- Отойдите подальше, – скомандовал он. Я послушно последовала его приказу. В это время со стороны гардеробной послышался шорох, и шурша лапками по полу в нашу сторону подбежала огромная крыса. Я невольно взвизгнула. Граф поморщился; он видел животное краем глаза:

- Тогда залезьте с ногами на кровать, – посоветовал он.

Этим предложением я также не смогла пренебречь. Оливье осторожно начал двигать половицы,предварительно поставив свечу рядом с собой на пол. Всё произошло внезапно. Раздался еле уловимый звук дрогнувшей тетивы, и небольшая стрела вылетела из тайника, попав точно в хвост огромного грызуна. Но, к моему удивлению, животное стало биться в агонии менее чем через минуту.

- Что это? – прошептала я.

- Отравленная стрела, в миниатюрном арбалете, – пояснил граф.

Он внимательно изучил углубление в полу, достав оттуда небольшую конструкцию.

– Я обратил внимание на слегка приподнятые доски. Видимо, всё-таки по-другому это нельзя было установить. А, скажем, ночью это совершенно незаметно, и вы бы, ничего не подозревая, открыли его. А далее полегли бы вместо этого милейшего существа, – указал он на дохлую крысу.

- Но кому пришло в голову установить эту ловушку? – испуганно взирала я на пол.

- Может быть, наш покойный друг не был уверен, что сможет выманить вас. Тогда он продумал этот хитрый ход. Он же видел, как вы открывали тайник, и мог так же, наблюдая, сосчитать половицы…

Граф вернул шкатулку в углубление в полу и плотно закрыл крышку потайного места. Затем он направился к гардеробной, где, после непродолжительного изучения, обнаружил ещё одну небольшую потайную дверь с довольно узким проходом. Но открывать и исследовать его он не стал.

- Нам это ни к чему. Завтра мы уедем отсюда. А месье Огюст потехи ради мог понаставить таких арбалетов в каждом закоулке, – пояснил он, – И нашим друзьям лучше не рассказывать об этом случае, дабы зря их не тревожить.

Я удивленно посмотрела на графа, но, тем не менее, согласно кивнула, после чего мы двинулись обратно в нашу спальню. В это время в самом конце коридора мы заметили женскую фигуру, в белой ночной рубашке, которая тихонько выскользнула из спальни аббата. Я удивленно уставилась на это, но Оливье быстро затащил меня в нашу комнату, не дав ночной посетительнице месье д`Эрбле заметить нас.

- Похоже на Теофолию, – с ноткой возмущения пробормотала я, – Но что она делает в комнате аббата?

- Нас это не должно касаться, дорогая. И просьба – не расспрашивать об этом их, – глядя мне в глаза уточнил Оливье.

Видимо, мой вопрос прозвучал чересчур наивно, но зная, что граф не станет волноваться по мелочам, я утвердительно кивнула. Остаток ночи прошёл спокойно, а на следующее утро началась оживлённая кутерьма. Дневник матери и стихи Петрарки я спрятала в складках взятой накидки. Сидя в экипаже, я держала её на руках, заявив, что немного замёрзла.

В Амьен мы приехали в конце дня, но все лавки были открыты. Поэтому герцогиня, несмотря на путешествие со скачками по деревенским колдобинам, потащила нас с Теофилией делать покупки. Граф молча всучил мне в руку пухлый кошель, и на попытки возразить, получила от него отповедь прилюдно:

- Сударыня, одежда для свадьбы всегда покупается на деньги жениха. По крайне мере, в моей семье. И это не обсуждается, – холодно произнёс он.

Приняв кожаный кошель, я направилась со своими спутницами в те лавки, куда нас влекла мадам де Монтуар. В первой были приобретены расшитые жемчугом красивые туфли из атласа цвета слоновой кости. Во второй лавке были закуплены белоснежный веер и такие же белоснежные перчатки, украшенные золотистой вышивкой. В ювелирной лавке мы приобрели позолоченный гребень. Следующее место изобиловало изделиями из батиста, кружев и шёлка. Именно здесь было решено купить ночную рубашку для первой брачной ночи.

Эта лавка числилась за мадам Дюпле. Сама хозяйка – худая и бледноватая женщина в годах, с седыми волосами, но с невероятно живыми глазами, радушно встретила нас, как только мы появились на пороге. Вначале мой взгляд упал на простую ночную рубашку, с кружевным воротником, но мадам де Монтуар тут же отчитала меня за такой выбор:

- Ваш будущий супруг проявляет к вам такую щедрость! Зачем же его обижать? – заметила она и всучила мне нечто кружевное, воздушное, с множеством завязочек.

Выбранная ею ночная рубашка напоминала дорогое пирожное – количество кружев на нём казалось немыслимым, а тонкие ленты-завязки бледно-розового цвета, образовывавшие большие цветы, даже сами по себе могли быть прекрасными украшениями для любой сорочки или блузы.

- Моя дорогая, эта ночная рубашка так и просится быть надетой, в такую ответственную ночь, – проворковала герцогиня.