Выбрать главу

- Мне кажется, что лент здесь чересчур много, – попробовала я высказать свое мнение, – Да и я буду похожа в ней, скорее, на десерт.

- О, мужчины любят сладкое! К тому же, эти завязки придают рубашке загадочность; развязывать их так возбуждающе, – не отступала мадам де Монтуар.

Возможно, если бы я не была столь уставшей, не стремилась поскорее сбросить башмаки, умыться и распустить шнуровку на корсете, то я бы поспорила с герцогиней. Но видя её активный настрой, мне пришлось согласиться и оплатить это облако из лент и кружев. Все мы были изрядно уставшими, не считая мадам де Монтуар. Казалось, что энергия била из неё неиссякаемым фонтаном.

После, к нашему счастью, спокойного ужина мы поднялись в отведенные для нас комнаты. Наши спальни с графом оказались в разных концах довольно длинного коридора. Оливье и виду не подал, что это его задело или расстроило. Он довольно официально пожелал мне спокойной ночи, поцеловав руку, и в компании Гримо скрылся в своей комнате.

Я же стала рассматривать свою новую спальню, в то время как Мод занялась шнуровкой моего платья. В комнате преобладали тёмно-бордовые тона, отчего она казалась мрачной, даже несколько зловещей.

– Вы явно не нравитесь этой даме, – пробормотала служанка, помогая снять мне юбки, – Поселить гостей в такой спальне – это ли не издевка?

- Но тут довольно большой камин, к тому же она спасла меня от смерти. Да и свадьбой нашей будет заниматься, – возразила я.

- Зря вы ей позволили заниматься таким торжеством. Такая ещё и порчу на вас наведёт от зависти, – бормотала Мод, возясь с моим одеянием.

Я не знала, что на это возразить. Герцогиня меня настораживала. Её поведение, и, временами, даже манера речи казались неестественными и лицемерными. Но действия её были совершенно иными. Одно уже спасение моей жизни на многое закрывало глаза и многое ей прощало.

Я уже легла в постель, и закрыв глаза, попыталась заснуть, как дверь в спальню приоткрылась и в комнату проскользнул граф. Я сонно взглянула на него:

- Так велико желание послушать на ночь сказку? – язвительно прозвучал мой вопрос.

- Ну, что вы, я не собираюсь вас беспокоить по этому поводу, учитывая вашу усталость, – ответил он, расположившись в кресле возле камина, – Просто, знаете ли, уже привык, что под боком находится нечто тёплое.

Его улыбка действовала на меня успокаивающе, но слова, произнесённые им, не могли не зацепить. «Нечто тёплое»…

- У вас вроде бы есть Гримо, – ответила я, и пронаблюдала за его реакцией.

Граф скривился и вздохнул. –

Мой слуга не может заменить вас. Вы явно вне конкуренции, – сказав это, он прислушался к звукам из коридора.

Я обратила на это внимание и, кивнув, спросила:

- Вы чего-то ожидаете?

Граф бесшумно встал и подошёл к двери, слегка приоткрыв её, после чего жестом поманил меня к себе. Образовавшаяся щель не была видна в темноте извне, зато мы вполне могли разглядеть большую часть коридора. Так прошло минут десять, и мне это уже стало надоедать, когда внезапно в одной из комнат приоткрылась дверь и во тьму коридора снова выскользнула стройная фигура, облаченная в длинную сорочку. Лунный свет упал на неё сквозь высокие окна, и мы узнали Теофилию. Одеяние её было почти прозрачным, ткань по толщине своей напоминала паутину и юное тело соблазнительно проступало сквозь практически невесомые складки. Эта ночная рубашка была приспущена на плечах, являя нам голую шею и соблазнительно проглядывавшие очертания красивой, небольшой груди. Она подошла на цыпочках к спальне графа и, потоптавшись там немного, медленно повернула ручку двери, проскользнув вовнутрь.

- Что она делает в вашей комнате? – возмущённо прошептала я.

- Видимо, тоже решила рассказать мне сказку на ночь… Или бродит во сне, что навряд ли, – усмехнувшись, ответил граф.

В это время мы услышали какой-то шум в спальне Оливье, и девушка выскочила в коридор.

– Ах, сударыня простите, простите, – послышалось растерянное бормотание Гримо, в то время как Теофилия покрылась красными от смущения пятнами, что были различимы даже при тусклом лунном свете.

- Я... я… Я просто перепутала комнаты, – пролепетала она и, закрыв лицо руками, кинулась в свою спальню.

- Что же все это означает? – прошептала я, отходя от двери.

- Я предположил, что сие юное создание, приславшее мне после ужина свой платок, через служанку герцогини, захочет получить некие рекомендации или расширить перспективы пребывания в моём замке. В общем, всё просто – меня хотели соблазнить, – довольно спокойно ответил граф.

– Поэтому вы пришли ко мне? Оставив в спальне слугу? – уточнила я. – Да, я приказал Гримо лечь в мою постель. Видимо, Теофилия поняла свою ошибку во время процесса соблазнения, напугав беднягу, – усмехнулся Оливье, – Ведь даже если бы я корректно выставил её, то она могла распустить слух об общении с хозяином, приукрасив их содержание. А так она общалась со слугой, немолодым и угрюмым, в довольно странных обстоятельствах, что отнюдь не сделает ей чести.

- Ну, или вы могли не устоять – одинокая девушка, красивая, готовая на всё, – вставила я свои умозаключения.

- Вам не стоит переживать, сударыня. Свой выбор я уже сделал, и лживая девица, со свободными нравами меня явно не прельщает. К тому же, Рене поделился своими наблюдениями насчет неё. А он редко ошибается в отношении дам.

- Но она ведь знает, что у нас свадьба и это может меня расстроить, – недоумевала я.

- Знаете, похоже, её заботит только своё будущее, а не моё или, уж тем более, ваше, – заключил граф.

- Как вы думаете, мадам де Монтуар знает о её намерениях? – спросила я.

- Конечно, иначе бы нас не поселили в дальних комнатах. Да и сама Теофилия не отважилась бы на такое в чужом доме. Более того, данный план скорее похож именно на фантазии герцогини.

В недоумении я отошла от двери. Тут же вспомнились слова Мод, относительно этой загадочной женщины. Я села на кровать, бесцельно уставившись в пол.

– Ну, почему она хочет расстроить наш будущий брак? – не понимала я действия этой особы.

- Видимо, она чего-то опасается, раз наш союз может ей навредить. Но вот чем? Это вопрос интересный, – пробормотал Оливье, ложась на кровать рядом.

-И что нам делать? Эта женщина завязана на нашей свадьбе, и всё время будет с нами рядом. Кто знает, какую пакость она может сотворить? – в этот момент я была совершенно сбита с толку.

- Возможно, это просто её извращенный юмор. Поиск моих слабых сторон с целью шантажа… Предлагаю не поднимать при ней эту тему. Я уверен, что Теофилия не станет рассказывать о своём провале всем подряд. И прошу вас, не затрагивайте эту тему и вы. Пускай для вас сие станет демонстрацией истинных личин этих милых дам, но не более, – и он похлопал меня по руке. Я утвердительно кивнула. – А сейчас время сна, – он улыбнулся мне и повернулся на бок.

- Вы даже не потребуете сказку? – я была удивлена.

- Нет, моя драгоценная Шехерезада. Мы устали, а впереди у нас сражения с двумя прекрасными мегерами, – ответил граф.

Он ушёл в свою комнату рано утром, когда было ещё совсем темно, оставив меня дремать в компании Мод. Как оказалось, во время его посещения, служанка прекрасно притворялась спящей. Она была занята моим гардеробом, завязывая шнуровку корсета, когда в комнату вплыла мадам де Монтуар.

- Дорогая, вам стоит поторопиться, завтрак уже подан, – начала она свою речь, после официальных приветствий, – Хотя, не мудрено встать позже обычного после страстной ночи, – внезапно добавила она с улыбкой.

- Я вас не понимаю, – удивленно ответила я, ожидая пока служанка меня расчешет.

- Полноте, дорогая. Я слышала, как ночью месье де Ла Фер посещал вашу спальню. Это, конечно, слишком дерзко в глазах церкви и некоторых ханжей, но, уверяю, я всегда с пониманием отношусь к юной страстной натуре, – герцогиня говорила это, не сводя с меня глаз.

- Наверное, вам это почудилось, но я спала только в компании Мод, – холодно ответила я, кожей чувствуя потоки лжи.

- Да, ваша светлость, кроме меня и госпожи в комнате никого не было, и никто к нам не заглядывал, – ответствовала служанка сделав книксен.