Чемодан был небольшим и далеко не новым. Леди с одним только именем путешествует налегке, подумал он, извлекая чемодан из машины. Что толку сердиться и раздражаться на нее? Если бы ей не удалось так удачно затормозить, она обязательно столкнулась бы с ним, и тогда им обоим сейчас, вероятно, понадобился бы врач, а не чашка кофе и сухие башмаки.
Решив быть вежливым, Гейб повернулся и предложил ей пройти в джип. Она стояла и смотрела на него, а снег падал на ее непокрытую голову. Именно тогда он увидел, что она беременна, да еще на очень позднем сроке.
— О господи! — вырвалось у него.
— Мне действительно очень жаль, что я доставляю вам столько хлопот, — начала Лора. — И я хочу заранее поблагодарить вас за то, что вы согласились приютить меня. Если вы позволите мне позвонить из вашего дома и вызвать эвакуатор, может быть, тогда удастся все быстро привести в порядок.
Он не слышал ни слова из того, что она говорила. Ни одного. Все его внимание было приковано к вздувшемуся животу под темным пальто.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? Вы не сказали мне, что вы… Вам нужен доктор?
— Со мной все в порядке. — На этот раз она улыбнулась во весь рот. — Правда. Ребенок не пострадал. Вероятно, он немного испугался, судя по тому, как он брыкается, но мы едва почувствовали удар. Машина ведь не протаранила заграждение, а застряла в нем.
— Вы могли… — Что? — подумал он. — Обо что-нибудь удариться.
— Со мной все в порядке, — повторила она. — Я была пристегнута ремнем, а снег, хотя из-за него все и случилось, смягчил удар. — Заметив, что он до сих пор не верит ей, она повернулась к нему покрытым снегом лицом. Он видел, что ее пальцы в тонких кожаных перчатках, отороченных шелком, онемели от холода. — Обещаю вам, что не стану рожать посреди дороги… если вы не собираетесь задерживаться здесь на несколько недель!
Она была в порядке… он надеялся. А от ее улыбки он почувствовал себя идиотом. Решив поверить ей на слово, он протянул руку.
— Позвольте мне помочь вам.
Слова, простые слова пронзили ее до самого сердца.
Сколько бы раз она их ни слышала, всегда рассчитывала только на себя.
Гейб не знал, как обращаться с беременными женщинами. Может быть, они хрупкие? Хотя, если учесть, через что им предстоит пройти, все как раз наоборот. Но сейчас, столкнувшись с одной из них, он боялся, что она развалится от одного прикосновения.
Помня о скользкой дороге, Лора крепко держала его за руку, когда они направились к джипу.
— Как здесь красиво, — сказала она, когда они подошли к машине. — Правда, должна признаться, я предпочитаю смотреть на снег из теплого помещения. — Она глянула на высокую ступеньку под дверцей джипа. — Наверное, вам придется меня немного поддержать. Я не так проворна, как прежде.
Гейб положил в машину ее чемодан, раздумывая, как бы половчее схватить ее.
Что-то бормоча себе под нос, он засунул одну руку ей под локоть, а другую под бедро. Вопреки его ожиданиям Лора скользнула на сиденье почти без затруднения.
— Спасибо.
Он что-то проворчал, захлопнул дверцу и сел за руль. Немного поманеврировав, они с минимумом усилий выехали на дорогу.
Надежный джип начал подниматься в гору. Они ехали довольно медленно, и Лора разжала руки, которые, наконец, перестали дрожать.
— Я не знала, что здесь кто-то живет. Если бы знала, то уже давно попросилась бы к кому-нибудь на ночлег. Вот уж не думала, что в апреле бывают такие снежные бури.
— У нас они случаются и позже. — Пока что он молчал. Он уважал чужую частную жизнь так же ревностно, как и свою. Но обстоятельства были необычными. — Вы пустились в дорогу одна?
— Да.
— А не рискованно ли это в вашем положении?
— Я планировала через пару дней быть в Денвере. — Она коснулась рукой живота. — Мне осталось еще шесть недель. — Лора глубоко вздохнула. Доверяться ему рискованно, но у нее не было иного выбора. — Вы живете один, мистер Брэдли?
— Да.
Пока он поворачивал на узкую, заснеженную дорожку, она попыталась получше рассмотреть его. Во всяком случае, она надеялась, что под белым снегом скрыта дорожка.
В его лице было что-то твердое, жесткое и холодное. И в то же время оно было достаточно тонким, чтобы не выглядеть грубым. Гейб чем-то напоминал ей мифического военачальника.
Но какое потрясение и какую мужскую беспомощность она прочла в его глазах, когда он увидел ее огромный живот! И все же почему-то она верила, что с ним будет в безопасности. А впрочем, ничего другого ей и не оставалось, как только верить.
Он почувствовал ее взгляд и угадал ее мысли.
— Я не маньяк.
— Я это поняла. — Она улыбнулась и снова стала смотреть в ветровое стекло.