– Ты уверен, что этот индеец здесь больше не появится? – Чарли боялся индейцев. Он боялся, что его будут мучить и снимут скальп. Иногда он видел это в кошмарных снах, но никогда бы не признался в своих страхах ни одной живой душе. Даже Мердо.
– Его здесь нет. Кругом никого не видно. Чарли покачал головой, а Мердо направил лошадь к дому. Он не оглянулся удостовериться, что Чарли едет за ним. Чарли всегда следовал по пятам, и Мердо это устраивало. Он чувствовал свою власть. Прикажи он Чарли пешком дойти отсюда до Техаса, и этот осел дошел бы.
Мел старательно занималась ужином. Казалось бы, какая разница, понравится Гейбриелу ее стряпня или нет, но разница была. Ее упрямый муж уходил из дома на рассвете и возвращался после наступления темноты, осмотрев купленную недвижимость, починив забор и Бог знает что еще сделав. В плите пеклось печенье, булькало жаркое. Пахло оно вполне съедобно. Наконец она научилась пользоваться приправами в меру. На блюде остывал фруктовый пирог.
Дверь кухни распахнулась, и она оглянулась, ожидая увидеть Гейбриела.
Мел застыла, не веря своим глазам. Двое, Мердо и Чарли, работавшие на Эдварда, стояли в ее кухне. Мердо зловеще улыбался и, пользуясь ее оцепенением, схватил и заломил ей руки за спину. Боль заставила ее прийти в себя.
– Что ты здесь, черт возьми, делаешь, сукин сын? Оглянувшись назад, Мердо кивнул на Чарли.
– Говорил тебе, это она. – Он придвинулся к уху Мел. – Ты женщина, а сквернословишь. Настоящие леди так не выражаются.
Мел пыталась наступить каблуком ему на ногу, но он увернулся. В ответ он еще сильнее заломил ей руки, и от боли на глаза ей навернулись слезы.
– Отпусти меня сейчас же, будь ты проклят! – крикнула она.
Мердо вцепился пальцами ей в руку:
– Кричи изо всех сил, красотка. Все равно никто не услышит.
Мел и кричала, и брыкалась, но Мердо крепко держал ее, и в конце концов, устав, она затихла.
– Мы только хотим узнать, где Фаллон, чтобы получить свою часть денег.
Мел засмеялась, и Мердо снова вывернул ей руку.
– Фаллон мертв. Деньги вернулись в Техас. – Она смотрела поверх обеденного стола.
– Мертв? – подал наконец голос Чарли. – Ты его убила? – Он говорил медленно и с усилием, словно пил глотками.
– Я его не убивала, – спокойно ответила Мел. – Это сделал Высокий Волк. – Она назвала индейское имя Джейка, надеясь испугать их.
– Господи, – почти взвыл Чарли. – Его мучили? Индейцы… сняли с бедного Фаллона скальп?
– Заткнись, Чарли, – перебил Мердо. – Надо подумать.
Он завязал руки Мел и держал ее, пока Чарли связывал ей ноги. Руки Чарли дрожали.
Наклонившись вперед, Мел негромко сказала:
– Меня поразило, что эти шайены сделали с Эдвардом… – Она закрыла глаза и театрально содрогнулась. – Я ненавидела Эдварда, но даже меня тошнило от этого зрелища.
Чарли взглянул на нее:
– Но он же живет здесь. Ты не боишься его?
Мел улыбнулась:
– Нет. Он мой друг. Очень хороший друг. Можно сказать, он защищает меня.
Чарли оглянулся на Мердо:
– Мне это не нравится. Не хочу, чтобы меня выслеживали шайены. Фаллон мертв. Давай поставим на этом крест.
Мердо сильно ударил Мел по затылку.
– Она же берет тебя на пушку. Хочет тебя запугать. – Он усмехнулся, и Мел стали видны его гнилые желтые зубы. – Кажется, у нее получается.
Он приподнял Мел за талию, словно мешок с мукой. Чарли распахнул дверь, и Мердо потащил Мел к своей лошади.
– Что мы будем делать, Мердо? – с беспокойством спросил Чарли. – Давай оставим ее здесь, о'кей? Я не хочу бежать от индейца. Не хочу, не хочу!
– Заткнись, Чарли. – Мердо взвалил Мел на лошадь, не заботясь, удобно ли ей, а сам уселся сзади. – Ты хочешь голодать зимой? Не обращай внимания на всякую болтовню. Этот индеец – метис, и у него серебряный рудник в Крипл-Крике. Если он такой «хороший друг», то не пожалеет немножко серебра, чтобы вернуть ее обратно, верно?
– Пожалуйста, помогите мне сесть, – спокойно попросила Мел. – У меня вся кровь прилила к голове. После вашего последнего посещения у меня стала болеть голова.
Он посадил ее и крепко обхватил за талию:
– Без шуток, красотка.
Мел подняла голову, глядя в темное небо. Набрав побольше воздуха, она протяжно и громко позвала Гейбриела.
Мердо фыркнул:
– Зовешь призрака, красотка? Мел холодно улыбнулась в ответ:
– Верно. Вы же не собираетесь сегодня спать?
Неожиданно Мердо сильно ударил ее. Она почувствовала, что из уголка рта потекла струйка крови, и она чуть было не вытерла ее о свое плечо. Но вместо этого она повернулась и вытерла кровь о замызганный жилет Мердо.
Так он узнает, что это ты, – спокойно произнесла она, прежде чем отвернуться.
– Не надо бить леди, Мердо. Нехорошо, – раздался сзади голос Чарли.
– Она не леди. Я докажу это тебе позже, когда остановимся на ночь. Черт, ее муж мертв. Наверное, Фаллон поимел ее, до того как его убил этот индеец. Они живут на ранчо с этим краснокожим совсем одни. Если она занимается этим с индейцем, почему, черт возьми, ей не заняться со мной, – сплюнул Мердо.
Мел что-то еле слышно пробормотал, и Мердо, схватив ее за волосы, повернул ее голову к себе:
– Ты что-то сказала, красотка? Мел смотрела ему прямо в глаза:
– Я скорее умру, ты, сукин сын.
– Если потребуется, красотка, – улыбнулся он, и впервые Мел испугалась. Она отвернулась от него, надеясь, что этот сумасшедший, державший ее, не заметил ее страха.
ГЛАВА 40
Лагерь разбойников находился меньше чем в часе езды от ранчо. С двух сторон его окружали стены из скал, с третьей находилась густая роща. Чарли остался стреножить лошадей, пока Мердо разводил костер. Перед этим он грубо посадил Мел у подножия скального обрыва.
Мел прислонилась головой к холодной каменной стене. Как Гейбриел сможет найти ее здесь? Они ехали по каменистой земле, к тому же наступила кромешная тьма. Знает ли он, что она в опасности? И если знает, станет ли ее искать?
Отправившись на поиски, он может проездить всю ночь и не найти разбойничий лагерь. Она чуть заметно улыбнулась, увидев, как от костра поднимается дым. Они считали, что Гейбриел мертв. Джейк ушел. Больше никто не будет искать ее. Они думали, что таиться им не от кого.
Мел пыталась ослабить веревки на запястьях, но они оказались крепкими, и она только ободрала нежную кожу. Мердо и Чарли были целиком заняты приготовлением ужина, который состоял из вареной фасоли и кофе. Чарли хотел было положить еду в тарелку для Мел, но Мердо отобрал ее и высыпал фасоль обратно в котелок, поглядывая на Мел и выскребая оловянную миску.
Чарли виновато посмотрел на нее, потом отвернулся к своему приятелю, и они принялись что-то тихо обсуждать у костра.
Костер превратился в пылающие угли, и Мел вновь занялась своими веревками. Может, Гейбриел и не собирается искать ее. Может быть, он решил, что она сбежала. Как же он найдет ее?
Мел закрыла глаза. Пока Мердо оставил ее в покое, но она заметила нехороший блеск в его глазах и решила хоть как-то помочь Гейбриелу найти ее, если он отправился на поиски и бродит где-нибудь неподалеку.
Мел не умела петь, но много раз в жизни слышала, как ковбои поют «Старую тропу в Чизольм», собравшись на крыльце или вокруг амбара. Конечно, были и другие песни, но эта пользовалась у работников особым успехом, и Мел затянула именно ее.
Мердо и Чарли уставились на нее.
– Что она делает, Мердо? – Чарли поморщился.