Дело в том, что Генри говорил Ричарду, где находится их с Майком автомастерская, и потому он ожидал, что, проходя мимо, Ричард хотя бы бросит на нее взгляд. Вчера Генри помахал ему рукой, но тот либо не заметил, либо сделал вид, что не заметил его. Вместо того чтобы приветствовать нового знакомого, Ричард прошел мимо, глядя прямо перед собой. Как и сегодня.
Услышав слова брата, Майк поднял голову над капотом автомобиля, ремонтом которого занимался в данный момент, и выпрямился. Потом вытащил из-за пояса тряпку и принялся протирать руки.
— Должно быть, неплохо быть консультантом, — заметил он. — Интересно, этому парню хоть когда-нибудь приходится работать?
— Брось расстраиваться. На прошлой неделе ты выбрал годовую квоту недовольства жизнью. Кроме того, лучше, что он идет к ней на работу, а не домой, верно?
Генри было достаточно одного взгляда, чтобы понять: брату подобная мысль даже не пришла в голову. В следующую секунду лицо Майка приняло испуганное выражение.
— Это он ей несет подарок? — спросил он.
— Угу.
— По какому же поводу?
— Может, хочет произвести впечатление?
Майк снова вытер руки.
— Что ж, если дело обстоит таким образом, то я, наверное, подскочу сейчас туда со своим подарком.
— Вот это правильно, — заметил Генри и похлопал брата по спине. — Именно это я и хотел от тебя услышать. Поменьше нытья, побольше действий. Мы, Харрисы, всегда оказывались на высоте в сложных ситуациях.
— Спасибо, Генри.
— Не за что. Но прежде чем ты вернешься с дымящимся ружьем, позволь дать тебе один добрый совет.
— Конечно.
— Не нужно никаких подарков.
— Но мне показалось, ты сам только что…
— Подарки — его дело. Тебе они не помогут.
— Но…
— Поверь мне, я знаю, что говорю. Ты поставишь себя в дурацкое положение.
— Я и так в дурацком положении.
— Не исключено, — согласился Генри. — Главное, чтобы она не догадывалась. Пусть думает, что ты просто трогательно ведешь себя.
— Ричард… — прошептала Джулия, глядя на открытую ювелирную коробочку, внутри которой находился изящный медальон в форме сердечка на золотой цепочке. — Это очень красивая вещь!
Они стояли снаружи, за дверью салона, не зная, что с другой стороны улицы наблюдают Майк и Генри, а в окно посматривают Мейбл и Сингер.
— Зачем? Я имею в виду: по какому случаю такой подарок?
— Ни по какому. Я просто увидел этот медальон, и он мне очень понравился. Я с первого взгляда понял, что он должен быть вашим.
Джулия с восхищением посмотрела на медальон. Вещь была, несомненно, очень дорогая и наверняка заключала в себе некоторые скрытые намерения дарителя.
Как будто прочитав ее мысли, Ричард успокаивающим жестом протянул вперед руки.
— Пожалуйста, примите его. Если угодно, считайте, что это мой вам подарок ко дню рождения.
— Мой день рождения будет только в августе.
— Значит, я дарю вам его заблаговременно. — Ричард мгновение помолчал. — Прошу вас, примите его.
— Ричард, это очень любезно с вашей стороны, но я не могу.
— Но ведь это всего лишь медальон, а не обручальное кольцо.
Все еще не до конца уверенная в правильности своего поступка, Джулия все-таки уступила его настойчивости и поцеловала Ричарда в щеку.
— Спасибо!
— Наденьте его.
Джулия расстегнула застежку и повесила медальон на шею.
— Как он смотрится?
На лице Ричарда появилась странная, словно бы рассеянная улыбка. Не сводя глаз с медальона, он проговорил:
— Превосходно! Как раз такой, каким мне запомнился.
— Запомнился?
— Запомнился, когда я впервые увидел его в ювелирном магазинчике. Но на вас, Джулия, он смотрится просто замечательно.
— Не надо было вам его покупать…
— Вы ошибаетесь. Я поступил совершенно правильно.
— Вы меня балуете. Мне нечасто дарят подарки без особого на то повода.
— Тогда я еще более уверился в том, что поступил правильно. Вы на самом деле считаете, что для подарков обязательно должен быть повод? Разве с вами так никогда не случалось — вы видите красивую вещь, и у вас возникает желание подарить ее кому-нибудь?
— Конечно, случалось. Но таких дорогих вещей я еще ни разу не покупала. Только не подумайте, что я ожидала от вас чего-нибудь подобного. Мне ничего не нужно!
— Я знаю. Тем более мне приятно сделать вам подарок. — Ричард немного помолчал. — У вас есть какие-нибудь планы на нынешнюю пятницу, на вечер?