Выбрать главу

– Ваши ноги, – сказал он. – Они восхитительны.

Девушка состроила забавную презрительную мину.

– Я нахожу ваши слова бестактными. Мы, кажется, с вами незнакомы. На этот раз ее слова звучали насмешливо. Малко заколебался лишь на секунду. Другой такой случай может не подвернуться. Он холодно улыбнулся.

– Я увидел, в частности, вашу родинку, – сказал он.

Девушка покраснела.

– Вы плохо воспитаны, – бросила она.

Малко не отводил своего взгляда.

– Мне уже рассказывали об этой родинке.

– Что?

Малко поднял на нее свои золотистые глаза.

– Некий Диего Суарес, – сказал он. – Думаю, он задел ее нечаянно. Как-то вечером, в больнице Феррейры.

У девушки внезапно расширились зрачки. Мышцы на лице сжались, и гневное выражение на лице сменилось выражением нечеловеческой ненависти. Почти невероятным усилием воли она расслабила черты лица.

– Не понимаю, о чем вы, – сказала она. – Как бы то ни было, вы самый настоящий хам.

Она повернулась спиной к Малко, но тот крепко схватил ее за руку и не дал уйти. Девушка разъярилась, как кошка.

– Мадемуазель, – сказал Малко со всей холодностью, на которую только был способен, – я прибыл в Монтевидео, чтобы найти Рона Барбера. Если возможно, живым. Ничто меня не остановит. Если я передам вас полиции, она станет вас пытать, но Барбера я не получу. Это вы убили Денниса О'Харе на больничной койке. Вот вам предложение: отдайте мне Барбера, и я вас не выдам.

Двусмысленный огонек зажегся в глазах девушки. Потом ее взгляд посуровел, стал отрешенным, враждебным.

– Я не понимаю, о чём вы говорите, – повторила она.

Парень, с которым она плавала, позвал:

– Флор, пошли! Мы идем к художнику Фернандесу.

Флор насмешливо улыбнулась Малко.

– Я вовсе не убегаю от вас, сеньор, но меня ждут друзья. Вы уж простите.

Покачав головой, Малко показал на Криса с Милтоном, прислонившихся к невысокой каменной ограде пляжа.

– Перестаньте ломать комедию, я тут не один. Я даю вам час на размышление. Все это время я не выпущу вас из вида. Или вы отведете меня к Рону Барберу, или я вас – в полицию.

Флор молча вырвалась и убежала. Несмотря на молодость, у нее были стальные нервы. Но Малко решил не поддаваться жалости. Теперь у него появился реальный шанс найти Рона Барбера.

* * *

– Пора, – произнес Малко.

Они с Милтоном вышли из «опеля». Крис стоял чуть поодаль, наблюдая за пляжем с крутого обрывистого берега.

Путь на виллу художника пролегал через холмистый пустырь.

От Плайя-Брава «опель» следовал за тремя машинами с молодыми людьми.

Вилла, где находилась Флор, состояла из нескольких небольших побеленных строений, громоздившихся друг на друга вдоль обрывистого берега до самого пляжа.

Лаура вызвалась их сопровождать. Что ж, отваги ей не занимать. Крис Джонс, нагнав их, засунул за пояс свой кольт. У Милтона Брабека в кармане светлого костюма лежал его небольшой гранатомет, способный пробивать бетонные стены. А уж тем более тупамарос.

– Как только заметите подозрительное движение, чье бы то ни было, – сказал Малко, – стреляйте.

Сам он вооружился своим плоским пистолетом. Их встретил лысый человек в белой рубашке. Любезный. Пожалуй, даже чересчур. Везде на консолях висели полотна – люди, расположившиеся около небольшого бассейна.

– Мы ищем Флор, – сказал Малко.

– Она на пляже, – ответил художник. – Я вам покажу, как туда добраться.

Маленькая лестница змейкой сбегала с двадцатиметровой высоты.

Малко спустился вниз. Милтон с Крисом прикрывали его с расстояния десяти метров. Их нервы были напряжены до предела.

Флор расположилась на пляже чуть поодаль. Одна. Она сидела на полотенце с журналом в руках и с пляжной сумкой, словно безобидная студентка, принимающая воздушные ванны.

Ступив на песок, Малко оглянулся. Он хотел уберечь себя от всякой неожиданности.

– Приготовьте оружие, – сказал он Крису и Милтону.

Все трое медленно направились к неподвижно сидевшей на песке молодой женщине. Она глядела на них, как на обыкновенных гуляющих. Когда расстояние между ними сократилось до метра, Флор сняла очки и смерила Малко насмешливым взглядом.

– Так в вашей стране, сеньор, ухаживают за женщинами?

Она выглядела совершенно беззаботной. Но у Малко не было ни малейшего желания шутить.

– Вы принимаете мое предложение? – спросил он.

Флор покачала головой.

– Не будьте так глупы, сеньор. Мне не о чем с вами разговаривать.

– В таком случае, – сказал Малко, – мне придется увезти вас с собой. Вы сами расскажете Рикардо Толедо о своей невиновности. Вставайте.

Флор и бровью не повела, тогда Малко нагнулся, чтобы схватить ее за руку и поднять силой.

– Не дотрагивайтесь до меня, – сказала она, – иначе вам каюк.

Малко чуть не рассмеялся ей в лицо. Даже если у нее в пляжной сумке оружие, Крис с Милтоном успеют превратить ее в решето.

– Кончайте блефовать, – сказал он.

Не спуская с него глаз, Флор медленно стянула полотенце, из-под которого выглянула металлическая коробка, длиной примерно пятнадцать сантиметров, шириной – десять и чуть меньше высотой. Палец Флор лежал на кнопке сверху, Флор спокойно промолвила:

– Здесь бомба. В этой коробке триста пятьдесят стальных шариков. Погруженных в шеддит. Я нажимаю эту кнопку и включаю взрыватель. Скажите этим двоим, чтобы они опустили оружие.

Малко поглядел на Милтона с Крисом, наставивших на молодую женщину свои пушки. Холодок страха пробежал у него по рукам.

– Вы тоже умрете, – заметил он.

Она пожала плечами.

– Мне это абсолютно все равно. Считаю до пяти: раз, два...

Телохранители словно превратились в статуи. Но Малко видел, как палец Криса все сильнее упирается в курок. Дуло слегка переместилось, Крис целил в запястье Флор. Это было все равно, что играть в «русскую рулетку».

– Три... четыре...

– Крис, не стреляйте, – сказал Малко.

Доля секунды длилась нескончаемо долго. Малко чувствовал, что телохранитель хочет сделать по-своему. Однако в конце концов длинный ствол опустился.

Милтон первым бросил свой гранатомет на песок. Крис нехотя последовал его примеру, осторожно положив свой кольт. Флор не снимала палец с кнопки. На залитом солнцем безлюдном пляже эта сцена казалась нереальной.

Недобрая усмешка осветила волевое лицо девушки.

– Вам следовало меня сразу сдать в полицию, – с иронией сказала она. – Они бы поздравили вас с успехом. Может, даже позволили бы меня изнасиловать.

Малко чувствовал себя безоружным перед этой отчаянной иронией. Флор завладела инициативой и отдавала себе в этом отчет.

– Я приехал в Уругвай не для того, чтобы выдавать вас полиции, – возразил он, – а для того, чтобы вызволить Рона Барбера.

– Рона Барбера на этой неделе будет судить народный трибунал, – заявила Флор. – Он сломался. Это он назвал нам имя предателя, из-за которого столько наших погибло.

– Мы не постоим за ценой, лишь бы его спасти, – перебил Малко.

Флор Каталина на несколько секунд задумалась. Потом, по-прежнему не выпуская из рук бомбы, сказала:

– Ну раз вы не постоите за ценой, лишь бы спасти Рона Барбера, я могу предоставить вам такую возможность.

По выражению ее лица Малко понял, что Флор говорит серьезно. Но она наверняка потребует невозможного. А у него не будет права отказаться.

– Я весь внимание, – сказал он.

Глава 14

Время словно остановилось. По небу с криком пролетела чайка, Крис с Милтоном уставились на свое оружие, валявшееся на песке, как будто силой своей воли могли сдвинуть его с места. Малко ждал, что скажет Флор.