Выбрать главу

- Я по поводу продажи усадьбы, - наигранно улыбнувшись, ответила Арая, без приглашения втискиваясь в огромный вестибюль, - мистер Уиттмор, будет рад меня видеть.

- Прошу за мной, - хмуро бросил пожилой мужчина, провожая женщину в кабинет своего пока еще хозяина.

Уиттмор-старший сидел за своим рабочим столом, просматривая некоторые бумаги. Увидев вошедшую незванную гостью, он оторопело вскочил, не сразу сообразив, зачем она пожаловала.

- Мадам Калаверас, какая неожиданная встреча? – произнес он, галантно предлагая ей сесть и подавая знак своему привратнику, а-ля конюху, а-ля садовнику и охраннику, что он может быть свободным.

- Смотрю, дела ваши совсем плохи, раз вы решились продать такое славное и древнее имение? – надевая маску заботы и заинтересованости, спросила Арая.

- Да, мадам, никак не могу расчитаться с кредиторами, все нависают и нависают! А что, вы хотели бы его приобрести? - слегка засуетился мужчина, садясь обратно в рабочее кресло, начиная подозревать, что женщина не могла так быстро узнать о продаже и, проделав такой длительный путь, явилась совсем не за тем.

- Возможно, - слегка скучающим голосом ответила Арая, поднимаясь со своего места и вплотную подходя к столу Дэвида. – Где ваш сын, Уиттмор? Я должна срочно с ним поговорить о том, что произошло в «Алой маске», - добавила женщина, бесцеремонно хватая с его стола один из договоров.

- Что вы себе позволяете?! – воскликнул ошарашенный Дэвид. – Немедленно положите мои документы обратно! Так это ваш родственник, кто-то из Калаверас, замешан в тройном убийстве, произошедшем в клубе? – чуть сорвавшимся голосом произнес Уиттмор, видя, что в его кабинет вошли несколько незнакомых мужчин, вороватого вида.

- Да, Дэвид, это мой непутевый сын Северо, - с напускным отчаянием ответила женщина, - на что мы только не готовы пойти ради наших дорогих отпрысков, не так ли, мистер Уиттмор? Не волнуйтесь, эти люди пришли со мной! – добавила женщина, вчитываясь в строки договора, прищуренными глазами.

Уиттмор стал незаметно тянуться рукой к небольшому ящику письменного стола, где лежал его пистолет.

- Терпеливо спрошу еще раз, где ваш сын, мистер Уиттмор? – спросила Арая, успев прочитать, что договор составлен совсем недавно и повествует о передаче имущественных прав на клуб «Алая маска» от мистера Джексона Уиттмора мистеру Стайлзу Сталинскими.

- Стилински?! – удивленно спросила женщина. – Кажется это ваш племянник и бывший любовник Питера Хейла? Он что, в городе?

Осколки разрозненной мозаики стали складываться в общую картинку. Северо говорил, что один из нападвших в масках парней, на равных разговаривал с Джексоном, как с давним знакомым. Мальчишка определенно был в числе этих трех и именно у него могли быть на руках все улики.

- Откуда мне знать! – дерзко бросил Дэвид, не зная, о чем в этот момент задумалась Калаверас. Он быстро выхватил пистолет, но к сожалению, не так проворно, как это сделал один из подручных Араи.

Выпустив пистолет из руки и, схватившись за простреленное плечо, Уиттмор повалился обратно в кресло.

- Я в последний раз спрашиваю, где ваш сын?! – вызверилась женщина, подойдя к Дэвиду вплотную.

- Я ничего тебе не скажу, сука паршивая! – превозмогая боль в кровоточащей ране рявкнул Дэвид, которго стал бить озноб от перенесенного болевого шока. - Ты не достанешь своими костлявыми руками ни Джексона ни Стайлза! Они улетели отсюда утренним рейсом!

- Вот мы сейчас это и выясним, - ответила женщина, беря в руки мобильный телефон Уиттмора, лежавший на столе.

Прочитав сообщение, пришедшее от его сына утром, Аря уверенно нажала на обратный звонок, но наткнулась на голосовую почту и временную недоступность абонента. Скрипнув зубами, она пролистала список телефонных номеров, наткнувшись на главный офис клуба «Алая маска». Решительно взглянув, на смотревшего исподлобья Уиттмора-старшего, женщина нажала на кнопку позвонить.

- Алло, - ответил Стайлз, слегка охрипшим голосом, отрываясь от компьютера.

- Я не знаю кто вы, но слушайте меня внимательно, - начала Арая, - немедленно свяжитесь со Стайлзом Стилински или Джексоном Уиттмором. Передайте им что, у меня в руках Дэвид, истекающий кровью. Мы пока любезно с ним беседуем по поводу троих молодых людей ворвавшихся в один из ваших VIP - залов, у которых есть ценная информация и предмет, им не принадлежащий. Если эта информация, оставшаяся, подчеркиваю, в единственном экземпляре и вещь, имеющая для меня определенную фамильную ценность не окажутся здесь к рассвету, я позволю Дэвиду Уиттмору умереть, похоронив его вместе с его загнивающей усадьбой.

- Будь ты проклята, Арая! – вскричал мужчина, за что тут же получил по темени увесистым пресс-папье*** и стал съезжать на пол.

- Заткнись, идиот! – рявкнула женщина, швыряя орудие, пославшее Уиттмора в отключку, обратно на стол. – Надеюсь, вы слышали достаточно?!

О, да! Стайлз прекрасно все услышал. А произнесенное дядей имя, заставило его сердце учащено забиться, а челюсти сжать в плотный замок от злости и ненависти. «Вот и пришла возможность за все поквитаться, дрянь!» в сердцах подумал Стайлз, а по телефону сказал:

- Не смей его больше трогать, полоумная сука! Ты больше никого не посмеешь тронуть!

Бросив трубку, Стайлз открыл свой сейф, вытаскивая оттуда два заряженных пистолета, мобильный телефон Лиама, игральную карту со странным черепом, окровавленный нож Калавераса, более пристально разглядывая его через целофановый пакет. Действительно, тот же гребаный череп, что и на карте.

Проверив обойму, Стайлз поставив пистолеты на предохранитель, один заткнул себе за пояс, другой во внутренний карман пиджака. Повертев в руках игральную карту, он спрятал ее в нагрудный карман. Все остальное он аккуратно сложил на своем столе.

Взяв в руки телефон Лиама, он стал писать сообщение Джордану Пэрришу, поставив время, когда оно должно быть доставлено. Двух часов форы ему вполне хватит.

«Я уехал в поместье Уиттморов. Постараюсь спасти своего дядю и отомстить Арае Калаверас за смерть Питера. Эта сука ранила Дэвида и требует, чтобы я уничтожил все улики на ее сына убицу. В противном случае она убьет дядю. Думаю, ей все-таки нужны улики, а не мой дядя. Буду блефовать, и держаться до последнего. Я хочу собственными руками пристрелить эту дрянь, отнявшую у меня любовь и смысл жизни! Если все пройдет удачно, следующим будет этот подлый ублюдок Северо! Просто мечтаю до него добраться раньше полиции! В кабинете «Алой маски» я оставил все, что требуется. Ключи будут у охранника. Ваш верный друг, Стайлз!»

К моменту, когда сообщение было написано, а телефон Лиама с компроментирующей видеозаписью, аккуратно положен рядом с ножом в пакете на стол, глаза Стилински заволокло слезами, с разной консистенцией содержащихся в них эмоций. Безумие, жажда мести, безысходность, печаль, немного страха перходящего в решительность и надежда на то, что все задуманное им будет не напрасно.

Быстро смахнув с глаз предательскую влагу, Стайлз развернулся к компьютеру и, пробежавшись глазами по тексту и обличительным фотографиям завтрашней статьи, дал команду отправить, уверенно кликнув мышью.

Выключив компьютер, он встал из-за стола, быстро взглянул на свой кабинет, ловя себя на мысли, что прощается с этим помещением так же, как он прощался с квартирой Айзека и их общими воспоминаниями. Бросив последний взгляд на клуб, так мало побывший в его распоряжении, Стилински решительно покинул его стены, направившись к автомобилю Айзека, стоявшему на парковке.

- Совсем скоро ты будешь отомщен, мой любимый волк! - прошептал Стайлз в пустоту салона автомобиля, решительно направляя его в поместье Уиттморов.

_____________________

*Индульге́нция (лат. Indulgentia от лат. indulgeo, «терпеть, позволять») — в католической церкви — освобождение от временной кары за грехи[1], в которых грешник уже покаялся.

**Пострел - озорник, сорванец.

***Пресс-папье - тяжёлый предмет из бронзы, мрамора, стекла и т. п., которым придавливают лежащие на столе бумаги, чтобы они не рассыпались, не складывались и не разлетались;