Выбрать главу

- Нет, чертенок, мне и так хорошо! Да и тебе я вижу, нравится! – простонал парень, милостиво опуская голову и подставляя свои губы под алчущий рот демона, про себя улыбаясь и думая: «Как все-таки хорошо иногда быть выше других».

- Это дьяволу положено соблазнять, - задыхаясь, говорил Джексон в Айзековы губы, не в силах насытится сладостью рта незнакомца. – Тебе никто не говорил, что ты похож на девочку? На красивую девочку! – быстро добавил Джексон, хмельно оглядывая ангела с ног до головы.

- Был бы я красивой девочкой, мне бы цены не было, - шутя добавил Айзек, настойчиво высвобождаясь из Джексоновского захвата.

- Стой, ты уже уходишь?! – слегка обиженно спросил Уиттмор.

- Да, Хеллбой, мне пора лететь в рай! – улыбнувшись, ответил Айзек, продвигаясь к выходу.

- Скажи, хоть как тебя зовут?! Мы еще встретимся?! Где я смогу с тобой увидеться?! – кричал Джексон, пытаясь догнать лавирующего между людьми и столиками ангела.

- Ищи меня на страницах светской хроники! – крикнул Айзек, находящийся почти у самого парадного выхода, махнув на прощанье рукой.

***

Убедившись, что гости потихоньку стали разбредаться, мистер Ванденбург, взяв связку ключей, пошел проверять все подсобные помещения и приватные комнаты. Услышав за дверью одной из них пьяный мужской хохот, звон битого стекла, стоны и возню, он попытался справиться со всем сам, пытаясь войти. Увидев, что дверь закрыта на замок, он достал связку ключей и, открыв дверь, тихо вошел в VIP – зал.

То, что он увидел, повергло его в шок. К шесту для стриптиза, почти не подавая признаков жизни и тупо улыбаясь, была привязана обнаженная молодая женщина. Ее ведьминский наряд был изорван в клочья, тело расцарапано, а с бедер стекала кровь вместе с мужским семенем, а полуголые мужчины в масках складывали у ее ног куски деревянной мебели и клочки бумажных салфеток, обильно поливая все это спиртным.

- На костер ведьму! Гореть шлюхе в огне! – кричали они.

- Вы что, с ума сошли?! – закричал Ванденбург. – Если вы немедленно не прекратите этот бедлам и не уберетесь отсюда, я вызову полицию!

Угашенные представители городской знати, скрывая свои пьяные хари за маской, с бушующим в крови адреналином от группового секса, спиртного, наркоты и вседозволенности засмеялись еще громче.

- Разберитесь с ним, парни! Потом я все возмещу! – махнув рукой, приказал Брунски Хейсу и Беннету.

Схватив бедолагу, те с такой силой швырнули его об стену, что последнее, что услышал бедный управляющий, был хруст собственных шейных позвонков.

В это время, Лиам, Стайлз и Бретт, были почти на месте. Услышав громкое мужское ржание и глухой стук, Талбот вытащил из потайного ящика два пистолета. Перезарядив оба, приведя оружие в полную боевую готовность, один из пистолетов он отдал Лиаму.

- Пошли скорее, узнаем что там случилось! – сказал Талбот, и все трое оказались у скрытых стеклянных дверей приватной комнаты, отлично видя и слыша, что там происходит.

_________________

*аркан- верёвка с петлей на конце, предназначенная для набрасывания вокруг цели и последующего затягивания при натяжении верёвки.

**Цербер-мифический трёхголовый пёс. Охранял выход из царства мёртвых Аида[4], не позволяя умершим возвращаться в мир живых.

***Канна́бис — психоактивное вещество, получаемые из конопли. Термин «каннабис» происходит от латинского названия конопли.

Глава 34

Возвращаясь в свой кабинет, чтобы снять с себя карнавальный костюм, Джексон Уиттмор услышал глухой стук и громкую возню, доносившуюся с одного из двух приватных номеров. Подскочив к двери, он стал дергать за ручку, пытаясь попасть внутрь.

- Сжечь ведьму! – крикнул, кто-то за дверью. - Калаверас, зажигалку!

От эйфории, вызванной легким опьянением и страстными поцелуями кудрявого незнакомца, не осталось и следа. С расширившимися от ужаса глазами, Джексон узнал хриплый голос прокурора и, разбежавшись как следует, вышиб плечом дверь.

Влетев в помещение, парень чуть не сбил с ног, стоявшего к нему спиной Хейса.

- Какого хера тут происходит?! – заорал Уиттмор, глядя, как одетый пиратом мужчина, еще мгновение, и начал бы поджигать бумагу и обломки деревянной мебели, сложенные у ног полумертвой, смутно знакомой обнаженной девушки, привязанной веревкой к шесту для стриптиза.

Схватившись з голову и, окинув офигевшим взглядом почти разгромленный VIP – номер, Уиттмор вновь рявкнул на полуголых, еле стоявших на ногах мужчин:

- Ебать, вы что, решили сжечь мой клуб?! Вам не кажется, что веселье зашло слишком далеко?!

Увидев на полу своего управляющего, мистера Ванденбурга, Джексон склонился над ним и, коснувшись рукой сонной артерии мужчины, попытался нащупать пульс.

- Что вы с ним сделали?! – гневно спросил он, прожигая холодом остекленевшие взгляды присутствующих.

- Нехер совать нос, куда не следует! - сказал Хейс.

- Чувак просто в дверь не вписался! - пожал плечами Беннет.

- Прекрасно! Мой управляющий мертв, а оттраханая вами и напичканная наркотой шлюха, вряд ли дотянет до больницы! – все еще не веря в происходящее, со злобой и возмущением бросал им Джексон. – Речь шла всего лишь о благотворительном бале, а не групповухе и драке со смертельным исходом, под чрезмерное употребление различного бухла и запрещенной наркоты!

- Да не кипишуй ты так, Уиттмор! Я все возмещу! – махнул рукой Брунски. – Тут еще много выпивки и травки! Присоединяйся! Правда, боюсь, от нашей дамы уже никакого толка! – прыснул прокурор.

- Это так невъебенно смешно?! – взревел Джексон, хватая Брунски за полы алой мантии и тряся, что есть сил.

- Эй, не зарывайся, щенок! По-моему ты не совсем понимаешь на кого тявкаешь?! – буркнул Северо, вытаскивая из-за пояса свой кинжал. – Тебе же сказали, прокурор все возместит! – добавил он, приставляя к горлу Уиттмора холодное острие. - А мы поможем тебе избавиться от мусора! Или ты сейчас сам им станешь!

- Ребята, маски на лицо и никаких имен! – тихо скомандовал Стайлз, натягивая на глаза алый шелк. – Пора нам вмешаться! – добавил он, выбивая ногой зеркальное стекло.

Испугавшись внезапного проникновения троих вооруженных незнакомцев в красных масках, все столпились в кучу и стали слегка трезветь.

- Окончен бал, погасли свечи, ублюдки! – театрально выкрикнул Бретт, направляя дуло пистолета в толпу. То же самое сделал и Лиам.

- А вы еще, кто такие?! – шатаясь, и еле различая лица, сквозь алкогольно-наркотический угар, спросил Брунски. – Уиттмор, это твои люди?!

- Ребята, держать всех на мушке! – рявкнул Анхель. - Маски долой, уёбки чертовы!

Джексон слегка вздрогнул, услышав до боли знакомый голос. Он первым снял маску, уставившись на Стайлза своими серыми глазами.

- Вы оглохли, или может пару раз выстрелить?! – подал голос Лиам.

Остальные, нехотя, дрожащими руками стали снимать с лиц маски. Продолжая в них целиться, Данбар достал из кармана мобильный телефон, переведя его в режим съемки.

- Хороши убийцы в кружевах! – процедил Стайлз, узнавая почти всех. – Ну еще бы, что за Хэллоуин без парочки покойников?! Ты снимаешь, приятель? – спросил он Данбара.

- Ага, - ответил тот, снимая крупным планом эти жирные и развратные хари, не обходя вниманием, лежавшее на полу тело мистера Ванденбурга.

- Подержи-ка, - сказал Бретт, передавая свой ствол Стилински. Он подошел к шесту и попытался нащупать пульс у висевшей проститутки. – Мертва! – констатировал он, снимая с женщины маску. – Мать твою, это же Эрика! Лиам тут же взял в кадр растерзанное тело проститутки.

- Вы за это заплатите, гребаные уроды! – процедил Анхель. – Завтра же ваши зажравшиеся морды будут украшать центральные передовицы газет.

- Господа, нас шестеро, а их всего трое! – рявкнул Калаверас. – Неужели мы позволим этим чокнутым соплякам, возомнившим себя героями, растрепать все, что здесь произошло?!