Выбрать главу

— Ну? — вопросительно вскинул брови Дин.

— Ещё один труп, — сказал Сэм, поднимаясь с места и захлопывая крышку ноута. — Мужчина найден на старом железнодорожном мосту.

— А нам какое дело? В смысле, мы что, теперь каждого мертвяка в городе будем обследовать?

— Шериф Джонсон считает, что этот случай нас заинтересует, — внушительно произнёс Сэм, сверля брата недовольным взглядом.

— О да, это всё решает, — Дин возвёл глаза к потолку, но тут же отложил недоеденное рёбрышко, вытер руки о полотенце и взял со стола ключи от Импалы. — Ладно, Сэмми, поехали прокатимся, только не смотри на меня так, будто сожрать хочешь!

Когда Винчестеры подъехали к месту преступления, шериф уже ждал их у края огороженной жёлтой лентой зоны.

— Агенты, спасибо, что приехали, — Джонсон сразу повёл их к телу, лежавшему почти на середине моста.

— Вы говорили, что это железнодорожный мост, — произнёс Сэм, явно намекая на отсутствие рельс под ногами.

— Раньше был им, — отозвался полицейский. — Его переделали под прогулочную тропу, ну, знаете, для пеших туров.

— А-а, — протянул младший Винчестер, за спиной копа состроив страшные глаза брату, беззастенчиво выковыривавшему из зубов застрявшее между ними мясное волокно.

«Что?» — одними губами шепнул Дин, на что Сэм ответил ему взглядом из серии «Ты реально идиот или только прикидываешься?». К счастью, шериф всех этих переглядываний не заметил.

— Поглядите, — сказал он, остановившись у тела.

Мужчина лет тридцати пяти лежал на спине, раскинув руки, в правой сжимая упаковку от жевательных конфет. Не менее дюжины желатиновых червей были, словно букет, вставлены в его открытый рот.

— Как вам, а? — спросил Джонсон, почему-то понизив голос.

— Очень… странно, — нашёлся Сэм, пока Дин, присев на корточки, рассматривал труп поближе. — Уже установили, кто он?

— Марк Флетсби, электрик, — отрапортовал один из суетившихся вокруг полицейских.

— Значит, электрик… — протянул «агент» с таким умным видом, словно сей факт всё ему объяснил.

Дин распрямился во весь рост.

— Видимых повреждений у парня я что-то не наблюдаю. Причину смерти выяснили?

— Пока ещё нет, будем ждать вскрытия, — ответил Джонсон.

— Как будут результаты экспертизы, позвоните нам, — попросил Сэм и, кивнув шерифу, вместе с братом направился обратно к машине. — Что скажешь? — спросил он, останавливаясь возле Импалы. — Всё ещё не веришь, что это наше дело?

— Мой скепсис поубавился, — Дин опёрся локтями на крышу своей Детки и сцепил вместе пальцы. — Но ладно, это всё завтра.

— А что сегодня? — вскинул брови Сэм, уже предчувствуя недоброе.

Дин безоблачно улыбнулся и открыл дверцу Импалы.

========== Trick or Treat! Chapter 2 ==========

День до Хэллоуина.

Для Дина следующее утро началось со звона будильника — и нехилого похмелья. Резко и не без ненависти ляпнув рукой по кнопке выключения звукового сигнала, охотник перевернулся на спину и разлепил глаза; первым, что он увидел, было довольное лицо младшего брата.

— Доброе утро, — весьма ехидно пожелал Сэм, глядя на братца поверх открытого ноутбука. — Как спалось?

— А я спал вообще? — сев на кровати, с претензией на сарказм прохрипел Дин, с силой проводя руками по лицу.

Сэм хмыкнул, но всё-таки поднялся, наполнил стакан чистой водой и протянул брату его и таблетку.

— Немного, — сказал он, вновь садясь за стол. — Ты приполз-то всего часа два назад.

— Приполз? — взгляд Дина, в который после приёма лекарства стала возвращаться осмысленность, сделался неуверенным и почти жалобным. — Ты же сейчас преувеличиваешь, да, Сэмми?

— О, это я ещё приуменьшаю твои заслуги, — безжалостно отрезал младший Винчестер, никогда не скрывавший своего негативного отношения к похождениям брата.

Кое-как выбравшись из-под одеяла, куда с утра завалился, как был, в майке и джинсах (ботинки милосердный порой, несмотря на свою злость, младший брат с него всё-таки стянул), Дин по не самой ровной траектории направился в ванную.

— Что вчера было? — спросил он под шум воды умывальника.

— После того, как я ушёл? — уточнил Сэм, стуча пальцами по клавиатуре.

В ответ донеслось утвердительное мычание.

— Ну, оставил я тебя в компании подвыпившей барышни не самого тяжёлого поведения…

— Вот не надо! — вступился за честь вчерашней подружки Дин, высунувшись из смежной комнаты с зубной щёткой во рту. — Она, вообще-то, вторая вице-мисс Миннесота прошлого года!

— И давно ты переключился на дамочек третьего сорта? — невинно поинтересовался Сэм и на лету поймал тюбик с пастой, нацеленный ему в голову.

Поворчав ещё немного, старший Винчестер вновь скрылся в ванной, и его брат продолжил рассказ:

— Подробностей дальнейшего не знаю, но судя по криминальной сводке по городу за ночь, в баре, где я тебя оставил, была драка, — Сэм сделал паузу в надежде, что у Дина проснётся память, но реакции так и не последовало. — Правда, к тому времени, как приехала полиция, зачинщик драки уже успел скрыться.

— Похоже, задал я местным жару, а? — с дурной, самодовольной ухмылкой прокомментировал старший охотник, покинув ванную окончательно и, усевшись за стол, принялся за недоеденные накануне «очешуенно вкусные» рёбрышки. — И, судя по удовлетворённости, вице-мисс Миннесота удрала со мной…

— Так, Дин, стоп, — перебил его брат, вовсе не горевший желанием выслушивать подробности. — Раз уж ты ожил, — продолжил Сэм, вновь уткнувшись в ноут, — давай поговорим о нашем деле.

— Подожди, Сэмми! — не слишком разборчиво возмутился Дин, запивая рёбрышки пивом. — Дай хоть позавтракать!

Младший охотник поджал губы и укоризненно взглянул на брата, но всё же дождался, когда тот закончит свою трапезу, после чего сказал:

— Я считаю, стоит пообщаться с семьёй последней жертвы: вдруг выяснится связь с Мэнди.

— Отлично, — кивнул Дин, пересаживаясь на край кровати.

— А после съездим в этот «Лес с привидениями».

— Супер.

— Думаю, к обеду у полиции будет готов отчёт о вскрытии Марка.

— Ага, — Дин откинулся на спину и со страдальческим видом прикрыл глаза.

— Ты как, сможешь сесть за руль? — с сомнением спросил Сэм минуту спустя.

Старший Винчестер помолчал немного, прислушиваясь к себе.

— Давай лучше ты, — наконец, изрёк он.

Сэм обвёл его критичным взглядом.

— К родным жертвы я, видимо, сам схожу, подождёшь меня в машине. А то ещё отпугнёшь бедных родственников своим парфюмом.

Скорчив мину, Дин с протяжным вздохом поднялся с кровати и медленно, чтобы размять мышцы, потянулся.

— Схожу в машину за вещами.

— Ты же вчера сюда сумку принёс.

— Там всё грязное, — отмахнулся охотник. — Пойду посмотрю, может, в багажнике есть что посвежее.

— Надо будет заехать в прачечную, — заметил Сэм.

Неопределённое мычание было ему ответом. Тихо хмыкнув, Сэм вновь погрузился в виртуальный мир, а его брат вразвалку подошёл к двери, отпер её — и замер на пороге, опустив вниз голову.

— Ты чего? — спросил младший Винчестер, выглянув из-за ноута.

— Ты только посмотри! — Дин поднял с коврика перед дверью холщовый мешок с красной надписью «Trick or treat!» на боку. — Да в нём кило три… — пробормотал охотник, развязывая красный шнурок. — Конфеты! — радостно, словно маленький ребёнок, воскликнул он, демонстрируя содержимое подошедшему брату.

— Интересно, кто его оставил? — Сэм подозрительно нахмурился. — Когда ты пришёл, его ещё не было.

— Может, хозяйка мотеля? — Дин игриво подвигал бровями. — Она на тебя запала, Сэмми.

Проигнорировав подначку, его брат помрачнел ещё больше: наученный горьким опытом, он до ужаса не любил сюрпризы и непонятно откуда взявшиеся вещи. Дин же, подверженный скепсису в куда меньшей степени, уже закинул в рот пару ирисок.

Три четверти часа спустя, когда оба Винчестера навели минимальный лоск и вышли на дело, Сэм, припарковав Импалу у бордюра напротив дома семьи Флетсби, решительно направился к двери, провожаемый лениво-подбадривающей улыбкой брата, вольготно развалившегося на переднем сидении. Старательно напустив на себя благообразный вид, охотник постучал. Ему навстречу вышла заплаканная женщина в чёрном платье.