— Давайте.
Эйдельман придвинулся чуть ближе к собеседникам и понизил голос; глаза его горели.
— Как-то раз, — прошептал он, — в сентябре я прогуливался по своему лесу. Иду, иду, думаю о вечном, а тут навстречу он…
Повисла театральная пауза. Сэм вскинул брови и вытянул чуть вперёд шею.
— Кто «он»?
— Старина Джек, — драматично прошептал Джесси. — Тот, что с тыквой на голове.
— Вау, ну надо же, — протянул Дин. — Сам Джек…
— Именно он, — кивнул Эйдельман. — Я как увидел его, весь обомлел; думал, убьёт. А он вместо этого протянул мне мешочек. Ну, я взял — не спорить же с духом. Гляжу, а там конфеты лежат, и ещё записка: «Люди забыли, как бояться в Хэллоуин. Помоги им вспомнить». До меня, честно, с перепуга только раза с пятого дошло, что там нацарапано; поднял глаза — а Джека уже и нет, словно не было никогда. Я домой побежал… успокоительное… принял, а наутро, подумав, позвонил отцу, сказал, что хочу устроить полосу ужасов. Вот так оно всё и было, — серьёзно закончил он.
— Интересно, — сказал Сэм. — А вы не могли бы показать нам ту записку?
— Записку-то? — встрепенулся Джесси, погрузившийся было в какие-то свои мысли. — Так она пропала. Я оставил её на ночь на прикроватной тумбочке, а утром просыпаюсь — её нет! Ни её, ни мешка. Не иначе как Джек своё добро прибрал, чтобы я никому не смог доказать, что видел его, — мужчина слабо улыбнулся. — Ну, хоть конфеты оставил.
Винчестеры переглянулись.
— Спасибо, что рассказали, мистер Эйдельман, — поблагодарил Сэм. — Очень, эм… захватывающая история.
— Вы мне не верите, — трагично вздохнул Джесси.
— Ну что вы, верим!
— Мы в нашей практике и не с таким сталкивались, — добавил Дин.
Лицо Эйдельмана как-то странно вытянулось. Ещё раз уверив хозяина в том, что верят в его историю, охотники простились с ним до вечера и вернулись к машине.
— Думаешь, врёт, — спросил Сэм, — чтобы привлечь туристов?
— Может быть, — пожал плечами Дин. — А может, и нет. Надо выяснить, что было прежде на этом участке.
Согласно кивнув, младший Винчестер собрался было открыть водительскую дверцу, но старший потеснил его плечом и отобрал ключи.
— Я уже в норме, — бордо сказал Дин и с наидовольнейшим видом сел за руль своей Детки.
Устроившись на более привычном пассажирском сидении, Сэм только открыл было рот, как вдруг зазвонил телефон.
— Алло? Да, шериф. Ага, спасибо. Джонсон говорит, эксперты закончили вскрытие, — поделился он с братом. — И вроде как там есть что-то интересное.
— Поехали посмотрим? — предложил Дин; заведя машину, он улыбнулся с таким блаженством, словно звука лучше, чем рычание мотора старой Импалы, в жизни не слышал.
— Да, конечно, — кивнул Сэм.
Буквально в холле полицейского участка Винчестеров перехватил взволнованный шериф и молча повёл их к моргу. Когда же сотрудник выкатил тело, Джонсон поморщился.
— Всё страннее и страннее, а?
— Действительно, — пробормотал Сэм, наклоняясь ниже, чтобы лучше рассмотреть труп. Его брюшная полость была вскрыта патологоанатомом — и всю её наполняли желатиновые черви вперемешку с остатками непереваренной пищи.
— Эти штуки сильно понизили pH в желудке, отчего слизистые клетки не справились, и стенка начала разрушаться, — пояснил врач, стоявший рядом. — А затем всё это вывалилось в брюшную полость.
— Дерьмово, — проговорил Дин, с определённой брезгливостью поглядывая на тело.
В отличие от него, брат горел научным интересом.
— Но разве такое возможно? — спросил он доктора. — Столько их съесть, не говоря уже о резком изменении pH?
— Ну, как видите… — патологоанатом кивком указал на труп.
— Какая-то ерунда, — заявил Дин, когда они вышли из участка. — Два человека умерли от еды, да ещё и так невероятно.
— Может, это всё-таки некое проклятие? — предположил Сэм, хотя и без особой уверенности.
— Чёрт его знает, — помолчав немного, старший Винчестер махнул рукой. — Ладно, я без идей. Звоним Бобби.
========== Trick or Treat! Chapter 3 ==========
Хэллоуин.
С самого утра Дин был на ногах и сильно раздражён. С момента пробуждения он успел тихо обругать почти каждую вещь, что была в их номере, ровно как и все до одной детали их дела. Сэм наблюдал метания брата с отстранённо-понимающим видом, но молчал; частые в последнее время перепады настроения Дина наверняка были связаны с контрактом, и младший Винчестер просто не знал, как помочь брату, поэтому предпочитал не лезть, чтобы не дошло до очередной ссоры.
— И Бобби не перезванивает, — бубнил Дин, меря шагами комнату. — Что же это такое?!
К большой радости Сэма, у него зазвонил мобильный, заставив старшего охотника замолчать и прислушаться. Мельком взглянув на дисплей, Сэм ответил:
— Да, шериф? Что-то случилось?
— У нас новый случай, — устало ответил Джонсон.
— Вот как, — охотник многозначительно посмотрел на брата — тот сразу понял, что к чему, и стал переодеваться в костюм. — Где всё произошло?
— На углу четвёртой и седьмой улиц. Я сейчас там.
— Хорошо, скоро будем, — Сэм положил трубку и присоединился к брату в сборах.
Вскоре Винчестеры вышли из номера, однако путь к Импале им преградил маленький упитанный призрак.
— Угости, не то проучу! — потребовал он, тыча в Дина пластиковым ведёрком, уже наполовину полным.
— Мальчик, а не многовато тебе конфет? — проворчал охотник. — Я таких плотных призраков в жизни не видел.
Мальчишка явно обиделся и резко отдёрнул ведёрко.
— Жадина! — воскликнул он. — Конфетный монстр тебя накажет!
— Чего? — не понял Дин, а вот Сэм заинтересовался.
— Что за «конфетный монстр»?
— Он наказывает тех, кто не даёт детям конфеты, — словно прописную истину, сообщил мальчик. — Мистер Флетсби вчера не дал мне конфет — и он умер. А Мэнди на днях наругалась на Патрика и прогнала его — и она умерла. И ты умрёшь, если не угостишь шоколадкой!
— Ну и воображение у тебя, мелкий, — хмыкнул Дин и демонстративно прошёл к машине.
Порывшись в кармане, Сэм достал две конфеты и опустил в ведёрко.
— Держи. Это от нас обоих.
— Спасибо! — обрадовался призрак и улетел дальше вымогать у людей сладости.
— Вот бы ото всех привидений было так просто избавиться, — протянул Дин, когда брат присоединился к нему.
Неопределённо мотнув головой, Сэм отвернулся к окну; «конфетный монстр» вызвал у него далеко не самые приятные ассоциации и воспоминания о существе, с которым однажды Винчестерам уже пришлось столкнуться.
По городу охотники ехали в молчании. Только было оживившийся Дин вновь помрачнел и сконцентрировался на дороге, а Сэм продолжал безразлично глядеть за окно. Но вдруг он встрепенулся.
— Погоди, это что, Кас там?
— Где? — Дин посмотрел в сторону, куда указывал брат, и удивлённо округлил глаза. — И точно он, — подъехав поближе и притормозив перед сидевшим на скамье мужчиной, он открыл окно. — Эй, Кас!
— Здравствуй, Дин, — кивнул охотник, — Сэм.
— Привет, старик, — младший Винчестер удивился тому, как обрадовался Дин неожиданно встреченному знакомому. — Давно тебя не было слышно.
— Я был занят, — ответил Кас, внимательно глядя на товарищей, словно пытался оценить их состояние.
— А сюда что тебя привело? — поинтересовался Сэм, выглядывая из-за плеча брата.
— Полагаю, то же, что и вас.
— Монстр, повёрнутый на убийстве конфетами? — хмыкнул Дин, и Сэм вздрогнул: его вновь пронзило воспоминание об одном существе, обожавшем сладкое.
— Именно он.
— Тогда давай с нами, — старший Винчестер указал на заднее сидение Импалы. — Мы как раз едем на место нового преступления.
Роджерс кивнул, и через несколько минут теперь уже трое охотников встретились с шерифом и его командой.
— Наш коллега, — первым делом внушительно представил Каса Дин. — Агент…
— Старк, — заявил Кас, извлекая из кармана и предъявляя самое идеально выполненное поддельное удостоверение из всех, которые Сэму когда-либо доводилось видеть. Его брат, тихо было захмыкавший, услышав псевдоним Роджерса, тоже обратил внимание на документ и вытаращил глаза. Благо, Джонсон как всегда этого не заметил.