Выбрать главу

Она твоя, — рычит он.

Мои мускулы напрягаются, и я становлюсь тверже. Лили хмурится, чувствуя ярость, которая заставляет меня напрячься.

— Посмотри на меня, — рычу я.

Она медленно поворачивает голову и прикусывает губу.

Я двигаю бедрами по кругу, и она выгибается подо мной, стоная между агонией и наслаждением.

— Ты отравила Роуз?

Имя её бабушки заставляет её вздрогнуть, и я чувствую, как её тело холодеет и напрягается.

— Ч-что?

— Ты слышала меня, Лили, — я целую её подбородок, — ответь мне. Ты знаешь, что я искал в шкафах? Бутылки с цианидом. То, от чего на самом деле умерла Роуз, и я нашел их. Пустые бутылки из-под цианида. Ты была единственной, кто жил с ней. Что ты сделала, Лили?

Она не понимает, и от странного, невинного взгляда на её лице мой член становится мягким. Затем в её глазах вспыхивает понимание того, что я обвиняю её. Но всё равно её тело прижимается к моему, наши желания слишком остры, чтобы ослабеть.

Я нежно трусь основанием члена о её клитор, пока она не кусает меня за плечо и не кончает еще раз.

Всё кончено. Дымка похоти исчезает из её глаз.

— Слезь с меня, — шепчет она. Потом громче: — слезь с меня!

Я следую её приказу.

— Скажи мне правду, Лили.

— Всё, что я тебе сказала, было правдой. Всё!

Лили выбирается из — под меня и поднимается на ноги, и вид моей спермы, стекающей по её кремовым бедрам, заставляет меня чувствовать миллион вещей. Она натягивает на себя платье, её волосы растрепаны, а яркие глаза сверкают.

— Ты никогда не любил меня. Никогда не любил! Ты даже не знаешь меня, не так ли? Ты пришел сюда как рыцарь, но ты им не являешься.

Я не стал одеваться. Сидя прямо, я удерживаю её взгляд.

— Я не видел тебя три года, Лили. Как я могу тебя знать?

Я жалею об этих словах, как только они вылетают из моего рта.

— Прости меня, ангел.

— Не называй меня так!

Я встаю и смотрю ей в лицо.

— Ты всё ещё под моей ответственностью.

Она дает мне пощечину. Потом ещё раз. Она бьёт меня в грудь и кричит, а я позволяю ей сделать это, принимая всё самое худшее, на что она способна. Я держу её, пока она не вырывается.

— Убирайся! — её глаза полны ненависти, — убирайся, ты мне не нужен.

— Лили…

— Убирайся, или я позову шерифа!

Она бросается на кухню, и я следую за ней по пятам.

— Лили, остановись!

Она оборачивается.

Я достаю пустую бутылку из-под цианида, которую нашёл под кухонной раковиной.

— Как ты это объяснишь?

— Я никогда в жизни этого не видела!

— Оно само сюда попало? Роуз отравилась цианидом, Лили. Я читал отчёт о вскрытии. Элайджа прикрыл тебя.

Она встаёт чуть поодаль и берет нож из ящика стола.

— Я ничего не знаю. Элайджа никогда мне ничего не рассказывал. Я хочу, чтобы ты сейчас же ушёл, и я серьёзно. Если ты этого не сделаешь, я…

— Опусти нож. Давай поговорим об этом.

— Нам не о чем говорить, — холодно говорит она, и слезы стихают, — ты не тот, за кого я тебя принимала. Уходи из моего дома. Ты мне не нужен.

И это её дом. После смерти бабушки Лили может унаследовать всё. Элайджа сказал мне, что это её мотив.

Она подносит нож к запястью.

— Уходи, Далтон! Или я покалечу себя.

Я медленно отступаю из кухни и поднимаю руки.

— Никогда не возвращайся!

Эти слова пронзают мою грудь, и я хочу выхватить нож и убедить её, что я лишь хотел защитить её, несмотря на то, что она сделала.

Но я не смогу дотянуться до неё вовремя.

Когда я смотрю ей в лицо, я вижу там боль. Отчаянный гнев. Она воспользуется этим ножом, если я сделаю хотя бы один шаг. Теперь у меня нет выбора.

Я отступаю к входной двери и ухожу.

* * *

Темно.

Я никогда не был на маленьком кладбище в Уиллоубруке, но, обнаружив фамилию Лили в книге для посетителей, нашел дорогу к трём самым новым участкам. Две мемориальные доски для Джозефа и его жены Шэрон. И настоящая могила Роуз Дюшамп, бабушки, которая хоронила родителей Лили до того, как ушла сама. Элайджа позаботился о деталях похорон.

Я опускаюсь на колени и прикасаюсь к табличке Джозефа.

— Прости меня, брат.

Есть так много вещей, за которые я должен просить прощения. До сих пор я не мог заставить себя навестить его. Какая-то часть меня всегда надеялась, что спасатели найдут его и Шэрон на каком-нибудь острове, выживших, их спасут, и всё будет хорошо.

Такой судьбы они заслуживают. Но не это.

Я качаю головой и встаю.

Теперь я подвел и Лили.

Она говорила правду, я в этом уверен. В армии меня хорошо научили видеть правду, но я верю ей не из-за своей подготовки. Между нами существует связь, которую я не могу объяснить. Я вижу её мысли и чувства, и в душе знаю, что она сказала мне правду.

Закрыв глаза, я делаю глубокий вдох и думаю об улыбке Лили, вспоминаю её запах и ощущение её тела рядом с моим.

Боль.

Вот что я чувствую в её отсутствие — новый вид боли, которого я никогда раньше не испытывал. Хуже, чем любая травма тела. Хуже, чем в тот раз, когда пуля попала мне под ребра в иракской деревне. В тот раз Джозеф вытащил меня в безопасное место.