Выбрать главу

— Я никогда не полюблю тебя!

— Хорошо. Но ты отдашь мне то, что у тебя между ног. Любовь — это не обязательно…

Громкий треск прерывает его. Элайджа достает из куртки пистолет и делает шаг назад, целясь мне в голову, прежде чем Далтон вбегает в гостиную, краснолицый и рычащий.

— Ты покойник, — рычит он.

Элайджа бледнеет, затем прижимает пистолет к моему виску.

— Напротив, мистер Кормак. Я очень даже жив.

— Лили, — говорит Далтон, — просто не спускай с меня глаз.

— Ты вернулся, — шепчу я.

— Я не должен был уходить. Мне так жаль, — он стоит спокойно, — теперь я здесь, и всё будет хорошо.

— Я очень сомневаюсь в этом, — говорит Элайджа.

Он направляет пистолет на Далтона, и крик замирает у меня в горле. Затем я слышу шипение и смотрю вниз, чтобы увидеть Леди на ноге Элайджи, её когти в его штанах. Я выбиваю пистолет из его руки, прежде чем Далтон врезается в него, и Элайджа падает навзничь.

— Леди!

Она прыгает ко мне на руки, пока Далтон борется с Элайджей, перекатываясь друг через друга и нанося удары, прежде чем Далтон оказывается сверху и избивает человека, который пытался разрушить мою жизнь, до кровавой кашицы.

— Не убивайте его! — кричу я.

— Я не собираюсь его убивать, — хрипит Далтон, — принеси мне веревку.

Я заглядываю в шкаф в прихожей и приношу ему моток веревки, и Далтон связывает Элайджу по рукам и ногам, а затем засовывает ему в рот тряпку. Он встаёт, а я опускаю Леди и падаю в его объятия.

— Ш-ш-ш. Всё хорошо, Лили. Всё будет хорошо. Я здесь, и я никогда тебя не оставлю.

— Что мы будем делать с Элайджей? Мы не можем вызвать шерифа.

— Мы разберемся с ним утром. Я сделаю несколько звонков, он не единственный, у кого есть друзья в высших кругах, — Далтон бросает на него взгляд, — слышишь, ты, сукин сын? Ты уедешь надолго, мать твою.

Леди шипит на Элайджу.

Далтон прижимает меня к себе, и я чувствую, как его эрекция упирается мне в живот. Я смотрю ему в глаза, моё лицо горит.

— Тебе больно, малышка?

— Нет.

— Тогда ты можешь взять меня, — рычит он. Он гладит меня по волосам, — ты нужна мне, Лили.

— Н-нужна?

— Да.

Моё тело плавится, когда он несёт меня на кухню, подальше от глаз Элайджи, но он будет всё слышать. Далтон ставит меня на стойку и стягивает с меня платье.

Он целует мою грудь, прежде чем закрыть глаза и погладить мою киску. Он успокаивает мою дрожь, и вскоре я чувствую, как моя влага обволакивает его ладонь.

— Теперь, Лили, ты должна мне оргазм, и я его получу.

Мой румянец пылает ещё жарче, и даже с Элайджей в другой комнате я никогда не чувствовала себя в большей безопасности. Прижав губы друг к другу, я обхватываю его за шею и говорю самым громким голосом:

— Ты можешь взять всё, что захочешь, папочка.

— Хорошая девочка. Забирай всё, что тебе принадлежит. Посмотрим, как ты заставишь папочку напрячься.

Я нащупываю его молнию, моя рука всё еще дрожит, когда он лижет мои соски, и мои пальцы становятся уверенными, когда я нахожу его твердый член и вытягиваю его наружу. Он расстегивает рубашку, обхватывает меня за талию и насаживает на свой твердый член. Я сжимаюсь вокруг него, жар пылает в моём теле, а он впивается в меня грубо и жестко, его толстый член растягивает меня, проникая глубоко.

— Кому ты принадлежишь? — рычит он, — скажи мне.

— Тебе.

— Громче!

— Тебе! — мои стенки сжимаются, и наслаждение накатывает, как прилив.

— Не забывай об этом, ангел.

Наши тела сливаются воедино, его член глубоко в моей киске, он поднимает меня со стойки и впивается ртом в моё горло. Хрипя и стоная, Далтон трахает меня в воздухе, когда мой оргазм разгорается в огне, и его член дергается внутри меня, когда он заливает меня горячей спермой.

Далтон заворачивает меня в платье и поднимает на руки. Он проносит меня через гостиную и останавливается в дверном проеме.

— Элайджа, когда ты выйдешь из тюрьмы — если выйдешь, — тебе лучше найти какую-нибудь нору, чтобы заползти в неё. Потому что, если я увижу тебя ещё раз в своей жизни, то покончу с твоей.

Далтон несет меня наверх и укладывает на кровать. Он достает из куртки телефон и, нежно поглаживая мой клитор, делает несколько звонков.

Я лежу, вытянувшись, и выгибаюсь под его рукой. Я не слышу ни слов, которые он произносит, ни того, кому он звонит. Я знаю, что мой большой мужчина всегда сделает всё возможное, чтобы обеспечить мою безопасность.

Глава 10

Далтон

— Элайджа Максвелл оказался гребаным коррупционером, — говорит мне Гэйб на крыльце. Гэбриэл — бывший военный и мой приятель, а ещё он знал Джозефа с давних времен. Сейчас он руководит подразделением ФБР в Ричмонде. Прошлой ночью ему хватило одного звонка, чтобы его агенты приехали в Уиллоубрук и разобрались в этой неразберихе.

Я подавляю зевок. После того как Лили уснула в моих объятиях, я дождался, пока Гэйб появится с подкреплением, и с удовлетворением наблюдал, как они затаскивают Элайджу в фургон. О его синяках не спрашивали. Перед домом Лили стоят фургоны без опознавательных знаков и машины полиции штата.

— Ни хрена себе, — ворчу я. Я благодарен за помощь и рад видеть Гэйба, но мне не нравится, что он попыхивает сигаретой на глазах у Лили, которая стоит в пяти футах от меня и выглядит слишком озабоченной, чтобы мне это нравилось. Мне нужно обнять её.