Выбрать главу

— Я люблю тебя, — дышит он.

Жар сковывает моё горло, а удовольствие проносится по позвоночнику. Я не могу вымолвить ни слова.

Проходит много времени, прежде чем мы успокаиваемся, и Далтон держит меня в своих объятиях, поглаживая мой нежный клитор. Один оргазм никогда не удовлетворит нас. Я знаю, что до конца этой ночи он кончит в меня ещё раз, а может, и два.

Он улыбается, поглаживая меня по волосам.

— С днём рождения, Лили.

Я провожу пальцем по мышцам его груди.

— Я люблю тебя, мистер Кормак.

Он ухмыляется и гладит меня по волосам.

— Наконец-то ты решилась поговорить, как взрослая девочка, мисс Дюшамп?

— Я всегда буду твоей маленькой девочкой.

По ту сторону двери в спальню раздается мяуканье, и мой мужчина разочарованно вздыхает.

— Эта кошка всегда рядом, когда она тебе не нужна.

— Не будь злым! Леди спасла нам жизнь.

— Она помогла.

— Ага.

Я сползаю с кровати, но он тащит меня к себе, и я хихикаю, когда он целует мой животик. Мяуканье Леди становится громче, и он наконец слезает с меня.

— На сегодня всё, — говорит он, надевая трусы и майку, — не дай Бог, мы расстроим её Кошачье Величество.

Мы оба знаем, что, если Леди требует ласки, она не остановится, пока не получит свою порцию, независимо от того, что хотят её люди. Я надеваю пижаму и целую Далтона в губы. Затем я открываю дверь, и Леди прыгает ко мне на руки, жаждая внимания.

— Как дела, пушистик? — говорит Далтон.

Леди лижет лапу, когда я усаживаю её между нами на кровать, и Далтон качает головой, почесывая её подбородок, пока она не прижимается к его телу.

— Похоже, ей здесь хорошо, — говорит он, — жаль. Я надеялся показать ей приют в центре города.

— Ты не посмеешь!

— Шучу, Лили. Шучу.

Я тыкаю его в ребра и снова целую.

— Она не единственная, кто здесь счастлив.

Мы засыпаем вместе, и я всем сердцем понимаю, что нахожусь там, где должна быть, целая и невредимая.

Эпилог 2

Лили

Год спустя

— Тебе нравится твоя спальня, Лили? — Далтон не может скрыть самодовольства в своём голосе, когда расстегивает молнию на моём платье в нашем доме в Уиллоубруке.

Ремонт занял больше времени, чем ожидалось, — целый год. Он хотел получить всё самое лучшее — от каменной облицовки до новой мебели. Но я проследила, чтобы никто не трогал ни бабушкину комнату, ни комнату моих родителей. Они останутся такими, какими их оставила моя семья. Всегда. Всё остальное теперь отполировано, изменено к лучшему. Дом напоминает мне о себе.

— Почему ты избавился от подоконников? — спрашиваю я.

— Леди не на чем сидеть, — говорит он, — я не хочу, чтобы эта кошка наблюдала за нами, когда мы занимаемся любовью.

Я подавляю смех. Мой муж преодолел свой страх перед кошками, но Леди по-прежнему вызывает у него беспокойство. Хотя я думаю, что у них перемирие. Мы всё равно не взяли её с собой в этот визит, так что она царит в его квартире. Надеюсь, она больше не будет драть его тапочки.

Положив меня на кровать, Далтон целует мой беременный живот, а его руки мнут мои груди, набухшие и болезненно нежные, пока из сосков не вытекает несколько капель. Он облизывает губы, в его глазах — голодный, хищный взгляд, и мне приходится поднять руки.

— Будь нежнее, хорошо?

Он рычит так, как я люблю.

— Ребенок ещё не родился, Лили, и до того дня твоё молоко будет моим, — он наклоняется к ней, как пещерный человек, мускулистый пещерный человек, пробитый до костей, — моё.

Я закатываю глаза, краснея и смущаясь.

— Это ещё не молоко! Ты слышал, что сказал доктор…

— Тише. Мне всё равно, что это. Оно такое сладкое на вкус, как и всё остальное, — он поглаживает свой огромный член, из которого течет сперма, и я едва вижу его над своим бугорком.

Я откидываю голову назад и поддаюсь его требованиям. Его беспрестанные требования, от которых мне всегда становится жарко внутри, и даже после года совместной жизни он занимается со мной любовью так, будто это наш первый раз. А когда он трахается, как сегодня, я снова чувствую себя девственницей.

Сегодня мой день рождения, и в этот раз мы сказали всем, его друзьям и моим новым, что проведем его в Уиллоубруке, чтобы отпраздновать нашу новую семью.

У Далтона были и другие идеи. Он давно мечтал снова завладеть мной в обновленном доме. Он сказал, что это будет восхитительно грязная ночь, и я с нетерпением ждала её всю неделю.