Анжела заволновалась.
— Вы не должны делать этого.
Иоанн не обратил никакого внимания на ее протест.
— А ты хитер, Дьявол. Численность войска производит внушительное впечатление.
— Да, это все лучники и конные рыцари из коалиции, требовавшей вашей поездки в Раннимид.
— Они считают себя очень благородными. А вы не боитесь услышать проклятия в свой адрес после вашего отступления?
— Мы спасаем честь невинного человека от гнева короля Иоанна.
Иоанн обратил тусклый взгляд на отца Самюэля.
— Вы согласны подтвердить неправомочность брака?
Отец Самюэль, внимательно прислушивавшийся к речам, выступил вперед.
— Да. Эта леди прошла церемонию брачного обряда, совершенного мною. Но таинство оказалось соблюдено не полностью.
— Почему, отец? Делигер, Росс и даже служанка, как там ее, убеждены в истинности брака.
— Я постарался, церемония выглядела убедительно. Но, принимая их клятвы и благословляя их, я произносил не те слова, которые положены при настоящих обрядах. Кроме того, я нарушил порядок ритуальных действ.
— Зачем?
— Видите ли, государь, должен сказать, у меня есть право принимать исповеди и давать отпущение грехов, только не моих собственных. Я не хотел связывать нерасторжимыми узами людей, не желающих этого. Они ведь преследовали другие цели. Этого я не мог допустить.
— Но вы, как член этой банды, стоите вне закона!
— Это не уменьшает моей преданности Богу, разве что делает меня менее покорным слугой вам, ваше величество.
— Вы правы. А леди может благодарить своих заступников, они победили. Леди Анжела, вы свободны и можете идти.
— Я никуда не пойду.
Иоанн хрипло засмеялся.
— Мы здесь не играем в игры. Я сказал…
— Я никуда не пойду.
Анжела сделала шаг в сторону от Николаса, похолодевшего от ее слов. Теперь она стояла перед семью его союзниками.
— Как вы слепы, вы думаете, я позволю вам принять его сторону, оказывать ему помощь только ради моего спасения? В это трудно поверить. Я этого не стою.
— Вы стоите этого и еще больше. Вы должны уйти отсюда.
Она упрямо покачала головой.
— Скорее умру, пусть на их счет запишут еще одну несправедливую расправу.
— Дочь…
— Нет. Вы стоите большего. Он просто убьет вас и не посчитается с обещаниями, — убеждала Анжела Николаса. Затем обратилась к королю. — Я не согласна на предложенные условия. Можете отправить меня снова в подземелье. Убейте меня. Мне все равно. Вы не стоите жизни моего Дьявола, и золота этого не стоите. И вынужденного пособничества его друзей!
— У вас, миледи, нет выбора!
— Ну уж нет.
Она не хотела снова покоряться чужой воле, терять последнюю надежду. Неужели вера и благочестие могут подчиниться злу только ради спасения жизни?
Иоанн поднялся с кресла и указал рукой на дверь.
— Убирайтесь с глаз моих, все вон, немедленно. Все, кроме этого. И забирайте эту упрямую даму с собой.
— Ради всего святого, Аллен, уходите, пока есть возможность, — умоляюще прошептал Николас.
Отец взял Анжелу за одну руку, Аллен за другую. Оба уговаривали ее уйти сейчас же.
— Нет! — Анжела пыталась вырваться, но безуспешно.
Даже сейчас она не свободна выбирать. Никогда она не имела этой свободы, за исключением тех дней и ночей, когда считала себя женой Николаса.
И теперь, оставаясь его женой перед Богом, она должна снова овдоветь.
Николас испытывал невыносимую муку, наблюдая, как уводят Анжелу. Снова ее заставляют исполнять чью-то волю. На этот раз — его повеления. Как низвергнутый из рая Дьявол, он испытает тот же удел, когда не сможет видеть ее, ту, без которой жизнь не мила.
Даже если удастся выжить, испытав гнев и коварство Иоанна, Николас не сомневался — Анжела никогда больше не удостоит его своей благосклонности, ибо он дал обещание никогда не обращаться с ней, как другие мужчины, но не сдержал слова. Подобно всем тем, кто использовал ее в своих целях, распоряжаясь ее жизнью и заставляя поступать против воли.
За это ему предстоит пребывать в аду долгие годы.
Наказание Иоанна покажется ничтожно малым в сравнении с муками совести.
— Теперь подведем итог, — обратился Николас к монарху. — Мы договорились, вы никогда не причините ей вреда, не пройдете по ее землям, не станете притеснять ее крестьян.
— Хорошо. Вы заплатили за нее сполна. Теперь я должен решить с тобой, Дьявол. Я изгоняю тебя из Англии. — Король ехидно усмехнулся. — Изгнание — как раз удел дьявола. Путь предстоит дальний, я выбрал для тебя далекий ирландский остров. Там ты можешь провести остаток жизни, мечтать у моря о прошлом, а женщина, которую ты любил, проклянет даже твое имя!
ГЛАВА 17
Первое известие от нее пришло в феврале.
Грэхэм Монтроз направлялся к скалистому острову у южного побережья Ирландии в качестве посланца от Аллена Гейнсбриджа и его союзников. Николасу не разрешалось писать письма или сообщаться каким-либо иным способом с внешним миром. Исключение составляли редкие визиты друзей — это Иоанн милостиво разрешил. Так что визит Грэхэма имел целью убедиться, что Николас жив и потому их союз продолжает существовать, как они и договаривались. Грэхэм пробирался по узкой каменистой тропе к саманной, оштукатуренной снаружи хижине, где обитал отверженный Полуночный Дьявол.
Вскоре друзья сидели у довольно уютного очага под присмотром двух охранников, приставленных к Николасу, попивая вино. Николаса больше всего интересовал только один вопрос.
— Как она?
Грэхэм смотрел, как играет вино в чаше.
— В прошлом месяце перебралась в Уиндом-хаус, доставшийся ей по наследству. Это небольшой дом. Права на замок Уиндом пришлось уступить лорду Джеффри. Он не хотел забирать замок, убеждал ее остаться, но она не согласилась. Позднее написала письмо, в нем признавала его права и уехала, — Грэхэм выжидательно посмотрел на Николаса.
— Что-то здесь не так, — Николас схватился за кинжал. — Что случилось?
— Она не желает с нами разговаривать. Слуги опасаются за ее рассудок. Приставила охрану к дверям своей комнаты и не пускает никого из нас.
Несколькими неделями позже приехал лорд Джеффри Девро с кое-какими дарами от Иоанна для знаменитого пленника. Николас не терял зря времени и сразу приступил к интересующему его вопросу.
— Она уехала из Уиндом-хауса, — печально ответил лорд Джеффри. — Я это узнал на прошлой неделе перед отъездом. Получил письмо от ее отца. Он вне себя от беспокойства и предпринимает отчаянные попытки разыскать ее.
— Вы хотите сказать, ему неизвестно, где она находится?
— Этого никто не знает. Она уехала ночью. Даже слуги не могут сказать ничего определенного.
— А ее камердинер Питер? Или Эдвин? Леон? У Леона есть знакомые, он мог бы узнать.
— Не думаю, Николас, мы его спрашивали. Он бы сказал, если бы что-то знал. Он ей так предан.
— Тем больше оснований молчать. Вы сами должны найти ее.
— Да, конечно. — Лорд Джеффри бросил взгляд на стражей, тех явно больше привлекали бочонки с вином, привезенные гостем, нежели беседа их пленника. Тем не менее, он перешел на шепот.
— Но нам бы это лучше удалось, если бы вы смогли вырваться из заточения.
— Не возражаю — доставьте меня домой, и я ее разыщу, — откликнулся Николас.
— У меня есть план, — прошептал гость. — Один из стражников, по моим наблюдениям, должен заболеть от отвратительного вина, доставленного мною. — Он хитро подмигнул. — У нас есть другой кандидат на его место, тот просто горит желанием отличиться перед королем Англии. — Он многозначительно поднял бровь.