Выбрать главу

Мгновение спустя Лиза и Крис увидели, как прямо перед их иллюминатором сверху соскочил призрак, выпрямился и повернулся к иллюминатору спиной, практически заслонив обзор. Тем не менее Лиза ухитрилась смотреть мимо него, наблюдая во всех подробностях, чем закончится борьба.

Нападавший, который появился позади первого мужчины и помешал ему вызвать крушение самолета, теперь запустил левую руку в волосы своего противника, правой же он, как тисками, все еще крепко сжимал его горло.

Внезапно нападающий резко рванул левую руку назад, сорвав волосы и лицо противника, как резиновую маску.

Но крови не было. Не было и черепных костей под кожей. Во всяком случае, человеческих.

На плечах человека остался белый гладкий шар, будто из слоновой кости. Ни глаз, ни носа, ни рта… Он выглядел точно так же, как та штука, которую они обнаружили в храме Лахиса.

Но у Лизы и Криса не оставалось времени, чтобы обстоятельнее рассмотреть странное существо. В тот же момент, как обнажился череп, движения незнакомца стали замедляться. Безжизненное тело рухнуло с крыла в бездну.

Победитель небрежно отбросил назад волосяной пучок, который держал в руке, и повернулся ко второму противнику. Тот подходил к нему по крылу. Двое мужчин в развевающихся черных плащах стояли друг против друга, как герои вестерна, готовые к последней, смертельной схватке.

Но потом один из них, — тот, который перебрался с противоположного крыла, — резко оттолкнулся и молниеносно исчез из виду. Смерть спутника явно поубавила его мужество.

Победитель вытер левую руку о плащ.

— Он остановит пропеллер, — прошептал Крис не дыша.

Лиза покачала головой.

— Нет, это собирался сделать другой. Этот спас нас. Он не хочет нам ничего дурного.

Лиза сама не знала, откуда в ней такая убежденность, но что-то все же придавало ей уверенность. Во время схватки она украдкой заглянула в лицо этого человека. Он был молод, не старше восемнадцати-девятнадцати лет. Лицо незнакомца было худым и изможденным, но странный блеск глаз внушал Лизе доверие.

Тем временем Кира и Нильс расстегнули свои ремни безопасности и перебрались на пустые кресла перед Лизой и Крисом. Профессор направился в хвост самолета, а японцы взволнованно разговаривали, перебивая друг друга. Так получилось, что никто, кроме четверых друзей, не видел схватки призрачных существ на крыле самолета.

Длинные черные волосы мужчины в беспорядке развевались и скрывали черты его лица. Тем не менее Лизе казалось, что между развевавшимися прядями она различала неясную улыбку.

Внезапно он подпрыгнул вверх, на секунду-другую застыл в воздухе, пока самолет проносился под ним, а потом исчез.

Лиза повернулась к Крису. Тот глубоко вздохнул и хотел что-то сказать, но его опередил голос, прозвучавший из громкоговорителя.

— Мы находимся в воздушном пространстве Греции над южной частью Эгейского моря. Самолет поврежден. — Из громкоговорителя донесся треск, прежде чем пилот прибавил, немного поколебавшись: — Я попытаюсь совершить вынужденную посадку на одном из островов.

Отрезанные от мира

Почти никто не сомневался, что самолет разобьется при посадке, и тем не менее приземлился он довольно мягко.

Повреждение пропеллера было более серьезным, чем казалось с первого взгляда, гидравлическая система тоже вышла из строя. То, что пилоту все-таки удалось доставить пассажиров на твердую землю целыми и невредимыми, граничило с чудом. После первых секунд боязливого молчания пассажиры принялись восторженно благодарить его.

Спешно открыли выходной люк. Снаружи стояла непроглядная темень, и тех, кто ожидал увидеть машину «скорой помощи» с мерцающими сигнальными огнями или хотя бы аэродромный персонал, постигло разочарование.

Посадочная полоса была пуста. Никто их не ждал, никто не спешил на помощь, не было и трапа, так что из кабины пришлось выбрасывать запасную лестницу. Люк находился слишком высоко над землей, чтобы можно было просто выпрыгнуть.

Но в конце концов все благополучно оказались на песчаной взлетной полосе. Японцы по-английски заговорили с пилотом, а профессор присоединился к Кире и ее друзьям.

— Опасности взрыва нет, — объявил он с нервным смешком. — По крайней мере, так говорит командир самолета. А ему, думается, можно верить после того, как он в целости и сохранности спустил нас с неба.

— Он вызвал помощь? — спросил Нильс.

Профессор покачал головой.

— Электроника отказала перед самой посадкой. Работали только запасные устройства, их мощности не хватало для рации. — Увидев испуганные лица друзей, отец Киры поспешно добавил: — Конечно, как только началась тряска, он послал сигнал SOS, но не уверен, принял ли кто-нибудь сообщение. Во всяком случае, ответа не последовало.

Кира со вздохом осмотрелась.

— Так мы здесь застряли, что ли?

Вид заброшенного летного поля служил достаточно красноречивым ответом. Кроме их самолета, там не было ни одной машины, не говоря уже о диспетчерской вышке. Единственным зданием, которое они смогли различить в некотором отдалении, оказалась хижина из гофрированного металлического листа. Но за крошечными окнами было темно.

Справа и слева полосу ограничивали пожухлые кустики, непонятно как выросшие на этой каменистой почве, а вдалеке на горизонте мерцало ночное море в мягком свете луны. При других обстоятельствах это мог бы быть просто идиллический пейзаж, теперь же казалось, что двенадцать человек, потерпевших крушение, были единственными людьми на всей планете.

— Добро пожаловать на край света, — прокомментировал Нильс.

Профессор ободряюще похлопал его по плечу, а потом зашагал к металлическому бараку. Чуть позже пилот вырвался из объятий благодарных японцев и последовал за ним. Оба надеялись найти в домике работающую рацию.

Лиза уставилась в темное небо. Она думала о таинственном незнакомце, который улыбнулся ей через окно после того, как спас жизнь им всем.

— Думаешь, он наблюдает за нами? — тихо спросила ее Кира. Она тоже смотрела в бесконечную высь неба.

— Конечно, — убежденно ответила Лиза. — После всего что он сделал, он захочет убедиться, что мы живыми и здоровыми благополучно попали на землю.

Крис наморщил лоб:

— Может быть, мы его вовсе не интересовали.

Остальные удивленно воззрились на него.

— Думаешь, ему нужно было яйцо? — предположил Нильс.

— Это… яйцо было похоже на череп, — ответил Крис. — Во всяком случае, между нападением и находкой твоего отца, Кира, существует какая-то связь.

Кира согласилась:

— Ему придется кое-что объяснить нам.

— До сих пор он не сказал ни слова об этой штуке, — проворчал Нильс. — Не думаю, что он станет разговорчивее, если мы ему расскажем, как из-за нее два каких-то типа дрались друг с другом на крыле.

— По-твоему, он нам не поверит? — спросила Лиза.

Ее брат кивнул.

Кира возразила:

— Мой отец знает, что мама оставила нам в наследство Семь Печатей. И он знает, что это значит.

Нильс показал ей свое чистое предплечье:

— Но Печати-то не проступили. У нас нет доказательств того, что произошло наверху.

— Это ведь мой отец… ему не понадобятся доказательства, чтобы поверить нам.

— К тому же он пишет книги об НЛО и всяком таком, — добавила Лиза.

— А вы подумали, почему, собственно, Печатей не видно? — вмешался Крис. — Они должны были предупредить нас или как?

— Может быть, они исчезли навсегда, — предположил Нильс. По его лицу было видно, насколько осчастливило мальчика это предположение.

— Нет, не исчезли, — решительно возразила Кира. — Печати просто не исчезают. Они остаются, пока человек не умрет… и после этого.