Элла Саммерс
Ангельский Огонь
Информация о переводе:
Перевод: Rosland
Русификация обложки: Alena Alexa
Глава 1
Дочь Архангела
Белая вспышка молнии осветила грозовое небо, и на короткое мгновение раскатистый гром заглушил какофонию бушующего сражения между силами рая и ада. Забавно, как нечто столь обыденное может заглушить нечто столь божественное.
Отсюда, с травянистых равнин я не могла видеть сражение между божьим Легионом Ангелов и демоническими Тёмными Силами, но песнь металла и магии, доносившуюся с поля битвы, можно было услышать на расстоянии многих миль. Я шла на этот воинственный грохот с самых Руин, городка на Границе примерно в двадцати милях отсюда. Я пробежала весь путь по мрачной сельской местности — грязь и лужи под моими ногами, клубящиеся грозовые облака над моей головой.
Твёрдые, острые как иглы капли дождя отскакивали от моего пончо. Грязь и слякоть запачкала ботинки. Чавкающая сырая земля то и дело проседала под ногами, и я мало что видела через завесу дождя, но всё это не так уж плохо. С момента вступления в Легион Ангелов я пережила вещи намного хуже грозы. Хотя бы в этом путешествии я не встретила монстров.
И конец этой дождливой пробежки уже близок. Теперь я видела его, светящегося как ночник в темноте. Я приближалась к огромному военному тенту. Пара крыльев, эмблема Легиона Ангелов, была напечатана на нём снаружи. Вот там я найду офицера, командующего данным сражением армии Легиона против сил ада.
Я остановилась перед тентом и сделала глубокий вдох перед тем, как войти. Сладкий аромат сосновых иголок витал в воздухе, сочетаясь с запахом медленно гниющих растений. Стая диких волков проходила здесь вчера, но сражение, должно быть, отпугнуло их. Я всё ещё чувствовала запах зверей, совсем как чуяла кровь с поля битвы издалека. Сверхъестественное обоняние было всего лишь одной из магических сил, которые ты приобретал, вступая в Легион Ангелов.
Моё дыхание замерзало в холодном воздухе. В нескольких милях ниже по дороге сельская местность переживала пик лета. Там испепеляющий жар поджаривал сухую траву, как яйцо, шипящее на сковородке с горячим маслом. Здесь же, напротив, безумной погоде не хватало всего несколько градусов, чтобы превратить грозу в метель.
За дикую, непредсказуемую погоду нам нужно благодарить монстров. Здесь, на равнинах монстров, законы природы уже не работали.
Я широким шагом вошла в палатку Легиона. Здесь было сухо и тепло благодаря магическому огню, который пылал в огромном железном котле. В нескольких шагах от этого котла мужчина в чёрной кожаной униформе Легиона стоял в магической паутине из светящихся точек. Это была карта сражения Легиона с Тёмными Силами. Мужчина пристально её изучал, сосредоточенно нахмурив лоб и отслеживая прогресс его солдат.
Он посмотрел на меня с неприязнью. Моё прибытие явно помешало его сосредоточенной стратегической сессии, и тот факт, что я оставляла грязные следы в его чистой сухой палатке, тоже не завоёвывал его расположение.
— Капитан Уокер, — произнесла я.
Имя на его куртке гласило Уокер. Значок, приколотый к его груди, символ телекинеза или Чар Телекинетика, определял его как солдата шестого уровня. Капитана.
Капитан Уокер хмуро посмотрел на мои чавкающие грязные ботинки. Моё прибытие явно не произвело на него впечатления. Его униформа была безупречной, лицо — чистым и идеально выбритым. Ни один волосок на голове не выбивался из причёски. Каштановые волосы были коротко подстрижены и зачёсаны; готова поспорить, что если бы я измерила их, то обнаружила бы, что они идеально одной длины.
У капитана были широкие плечи, он стоял, выпрямившись во весь рост, что говорило об уверенности. Даже под всей этой кожей я понимала, что его тело мускулистое. Тренировки Легиона были безжалостными, но он явно добавлял себе ещё немного бонусных упражнений. То есть, он амбициозен. Он хотел сделать немного больше, чтобы быстрее подняться по рангам. И его план, должно быть, идеально работал. В его глазах светилось то лёгкое высокомерие, которое появляется от продолжительного успеха.
Его военная палатка источала то же непоколебимое стремление к порядку. А тут пришла я, промокшая насквозь и грязная, оставляющая мокрые грязные следы внутри его чистой палатки.
— Извиняюсь за грязь, — сказала я ему, потому что да, я чувствовала вину за капли дождя, падавшие с меня всюду. Но не сказать, чтобы здесь где-то можно привести себя в порядок. Мы же на равнинах монстров, а не в роскошном курорте.