Питер Л. Кэйв. Ангелы ада. Делл Шеннон. Смерть любопытной Дон Пендлтон. Палач: Новая война
Peter I. Cave
CHOPPER
Dell Shannon
DEATH OF A BUSYBODY
Don Pendleton
THE EXECUTIONER: THE NEW WAR
АНГЕЛЫ АДА Питер Л. Кэйв
ГЛАВА 1
Когда Чоппер Харрис, по кличке Косарь, услышал шум, до кафе «Грик» оставалось еще не меньше полумили. Рев мощных двигателей двадцати-тридцати мотоциклов был далеко слышен в ночи, несмотря на тысячи других звуков, которые издавал перенаселенный город. Даже сквозь рев своего мотоцикла Чоппер уловил этот шум и направился к нему, как будто это был сигнал.
В этом шуме можно было безошибочно различить повышенные обороты, что могло означать только очередную гадкую затею того или иного сорта.
К любителям подобных затей принадлежал и сам Чоппер Харрис. Как моль летит на свет электрического фонаря или как мухи слетаются на дерьмо, так «Ангелы Ада» всегда устремлялись к ближайшей вероятной драке, доступному сексу или туда, где ангел мог сделать что-нибудь, чтобы доказать себе свое превосходство над обычным свинским горожанином.
Чоппер сбросил газ, ругая мотор, который отрыгивал громкую обратную вспышку из перегруженного карбюратора. Он свернул к обочине, прислонил тяжелый мотоцикл к парапету мостовой и спешился, чтобы сделать необходимые приготовления к тому, что приготовила ночь, Повышенные обороты могли означать одно из двух: или цель, дающая возможность рискнуть жизнью и показать свою бесшабашность и презрение к опасности, была неподалеку, или шум должен был скрыть звуки потасовки. Ревущие моторы мотоциклов служили полезным и эффективным камуфляжем для сокрытия звона разбивающихся бутылок, криков боли и хруста ломающихся костей.
Как бы то ни было, Чоппер хотел принять участие в акции, и он должен был быть готов к ней заблаговременно.
Медленно и тщательно он застегнул боковые ремни своего нацистского шлема. Каска была настоящей, о чем говорила вмятина от пули на левой части, придающая ей дополнительное престижное значение. Она попала к нему вместе с другими нацистскими атрибутами, которые носил Чоппер, из небольшого магазинчика в Ислингтоне «Камден Пассаж».
Тот факт, что носивший эту каску, возможно, погиб, доставлял Чопперу удовольствие. Возможно, ее первоначальный владелец был одним из настоящих нацистов — отчаянный, фанатичный и безжалостный парень, боровшийся за безумную идею абсолютной власти и сверхрасы, который уничтожал всех и все на своем пути.
Для «Ангелов ада» такая мечта выражала сущность окружающей действительности. Насилие и преступность породили ее. Нацистская мечта умерла, она была убита превосходящей оппозицией. Ангелы стали воинами нового поколения. Участие в насилии связывало их все крепче, как нацистские доктрины и пропаганда связывали немецкий народ. Желание господства проявлялось все в том же насилии.
Удовлетворившись застегнутым ремнем, Чоппер надвинул каску на лоб. Несмотря на внутреннюю толстую кожаную прокладку, в качестве мотоциклетного шлема безопасности каска никуда не годилась, но она надежно защищала против кулаков, бутылок и мотоциклетных цепей. Она также могла выдержать удары тяжелых кованых ботинок.
Чоппер вытащил из-за пазухи старую кожаную перчатку. Пальцы перчатки были укорочены, оставшаяся внешняя поверхность перчатки была аккуратно покрыта острыми металлическими шипами и медными клепками. Один удар рукой в такой перчатке мог содрать кожу с лица жертвы или залить ей глаза кровью.
Натянув боевую перчатку на правую руку, Чоппер пошевелил пальцами, устанавливая самые острые и большие шипы в лучшую позицию для удара. Завершая вооружение, он намотал на перчатку тяжелую стальную цепь, обернув ее конец вокруг запястья.
Это была только внешняя защита. Левой рукой Чоппер достал из нагрудного кармана маленький пластиковый медицинский пузырек. Когда-то в пузырьке лежали безобидные таблетки сахарина, теперь его содержимое было более мощным, почти смертельным — амфитаминные пилюли.
Даже ангелы иногда нуждались в этой маленькой прививке мужества к своему неудержимому желанию разрушать. Большая доза амфитаминов придавала силы телу и ослабляла защитный механизм мозга, так что ангелы могли ранить и даже убить человека без всякого сожаления.
Забросив в рот три пилюли, Чоппер запрокинул голову, чтобы проглотить их. Через десять минут наркотик придаст силы его телу.
Теперь Чоппер был готов ко всему, что означал рев мотоциклов на повышенных оборотах. Он сел на мотоцикл, завел двигатель и сорвался с места с оглушительным ревом и визгом резины по асфальту.
Повернув за угол возле «Грика», Чоппер увидел, что это была драка. И, по всей видимости, драка серьезная. Около пятнадцати ангелов схватились с полудюжиной молодых бритоголовых.
Чоппер безжалостно улыбнулся. Соотношение сил было благоприятным: пятнадцать против шести. Это способствовало утверждению представления ангелов о собственной непобедимости. Ангелы не любили терпеть поражение в драке.
Бритоголовые были, вероятно, из района Далстон, подумал Чоппер. Эта драка назревала уже несколько недель, с тех пор как в прошлом месяце группа ангелов заявилась на ночной фильм ужасов в этот район. Во время перерыва более чем двадцать местных юнцов обнаружили дыры от сигарет на своей дорогой одежде. Их девицам тоже не удалось избежать этого. Почти у всех одежда на спинах была заляпана пятнами черного моторного масла и изрезана лезвиями бритв.
Хождение от места к месту с горящими сигаретами и прожжение дыр в одежде было популярным среди ангелов времяпровождением в кинотеатрах. Просмотр фильма предназначался для горожан. Разрушение было более смешным занятием и входило в традиции ангелов.
Вероятнее всего, бритоголовые пришли в район Холловей в надежде найти мотоциклы ангелов и разбить их. Одной из самых распространенных форм мести было заливание в топливные баки быстросхватывающегося клея или обрызгивание краской полированных поверхностей мотоциклов.
На этот раз бритоголовым не удалось отомстить ангелам. Кажется, им помешали раньше, чем они приступили к своей разрушительной работе.
Чоппер припарковал свой мотоцикл возле стены с намеренной и чрезмерной медлительностью. Быть или казаться хладнокровным было очень важно. Это был высший класс! Он сбросил газ до средних оборотов. Низкий рев мотоцикла «Большой Триумф Бонневилля» добавил несколько сотен децибел к общему реву десятка моторов.
Сжав пальцы и сомкнув зубы, Чоппер медленно направился к месту драки. Он чуть не наступил на чью-то голову. Чоппер посмотрел на нее с презрением. Голова лежащего была коротко острижена. Чоппер отвел ногу и нанес сильный удар. Он ухмыльнулся с садистским наслаждением, когда его тяжелый ботинок коснулся головы юнца. Находившийся в полусознании подросток судорожно дернулся и отключился полностью.
Идя дальше, Чоппер был готов к атаке с любой стороны. Еще один бритоголовый отшатнулся от него, получив удар в живот. Ботинок Чоппера ударил его под колено и повалил на землю. Подросток упал и скрючился, когда Чоппер занес ногу для второго удара по лицу. Кованый носок ботинка угодил в переносицу парня, вызвав вскрик боли и небольшой фонтан крови.
Справа от себя Чоппер увидел Данни — Возлюбленного Смерти, своего соратника из ангелов. Данни держал сзади одного бритоголового, в то время как двое других ангелов молотили его по животу. Чоппер остановился рядом с ними. Когда пришла его очередь, Чоппер прицелился в мягкую плоть под глазами парня, нанося чудовищный удар кулаком. Острые шипы перчатки впились в плоть бритоголового, вырывая маленькие треугольные клочки кожи. Цепь, обернутая вокруг запястья, оставила широкий шрам на правой брови подростка. Струйка крови потекла вдоль его носа, собираясь на подбородке и капая на рубашку.
Данни отпустил парня. Тот со стоном рухнул на мостовую, едва способный пошевелиться. Чоппер присоединился к друзьям, пиная бритоголового в ребра и живот, пока его тело не скатилось в сточную канаву.