Выбрать главу

Идиотское дело. Никаких зацепок. Элисон… Он сказал себе: «Que tipo — рего[38]! Займись делом, парень». Она будет на месте, когда он вернется домой. А вернется он пораньше.

Он направился в Южную Пасадену.

По дороге он остановился у обочины и прямо из машины позвонил по телефону в отдел.

— Пошли кого-нибудь к Эйлин Томас, Джимми. — Он продиктовал адрес в Бел-Эйр, который ему дала Линда Уоррен.

— О'кей, — сказал сержант Лейк. — Паллисер подойдет? Он как раз здесь без дела болтается. О чем ее спросить?

Хороший вопрос. Мендоса поколебался, а затем неожиданно сказал:

— Карты на стол. Знает ли она, что Маргарет еще со школы распускает сплетни; в том числе и об Эйлин — которая, между прочим, молодая жена, — что она встречается на стороне с мужчиной. И если знает, говорила ли она об этом с Маргарет. Просто посмотреть на реакцию.

— Понятно, — сказал сержант Лейк.

Отправившись дальше, Мендоса размышлял о том, что если бы Маргарет пришлось еще пару раз «случайно увидеть» Эйлин с ее дружком, то он готов биться об заклад, что случайностью бы здесь и не пахло. Любопытная, везде сующая свой нос Маргарет. Она увидела Эйлин в машине с незнакомым мужчиной и посчитала своим долгом выяснить, не остановившись даже перед слежкой. По словам Уоррен, это было где-то в начале прошлой недели.

Ладно, может, ничего и не было, а если и было, то не имело отношения к убийству; но проверить надо.

ЧАСТЬ 17

Роберта Сильверман посмотрела на него с изумлением и недоверием. На лице у нее промелькнула тревога.

— Уж не думаете ли вы, что я?.. Как вы узнали, когда я приехала домой той ночью?

Мендоса объяснил ей насчет сержанта Паллисера и миссис Давенпорт из соседней квартиры.

— Господи, — сказала Роберта. Она немного помолчала. — Непредвиденный свидетель. На этом-то и ловятся очень многие убийцы, не так ли? По крайней мере, в детективах. Сержант Паллисер… Но я понимаю, он, наверное, обязан был рассказать.

— Как и любой честный полицейский с хорошей репутацией, — согласился Мендоса. — Так где же вы были, мисс Сильверман, между десятью сорока пятью и без пяти минут два?

Она твердо посмотрела на него.

— Ответ по-прежнему отрицательный, лейтенант. Я не убивала Маргарет. Да и как бы я смогла. Вы ведь раньше говорили, что так не думаете.

— Ну, я придумал способ, — сказал Мендоса. — Вполне… м-м… аккуратный.

— Охотно вам верю. Держу пари, у вас такие вещи неплохо получаются. Но я думала, что вы лучше разбираетесь в людях. Способны они на преступление или нет, по их характеру. Хорошо, я расскажу, и я понимаю, конечно, о чем вы спрашиваете, но вам мой ответ не понравится. Боюсь, я не смогу доказать правдивость моих слов. Видите ли, в тот раз я впервые встретила Маргарет после нашей последней ссоры, когда я обвинила ее в распускании сплетен и всем остальном. Не думаю, что я бы поехала туда, если бы знала, что она там будет. Но я поехала и увидела ее. Нетрудно было среди толпы ее избегать, не привлекая к этому внимания. Но я не отрицаю, что была сильно выбита из колеи. Вы понимаете, — она пожала плечами, — как только смогла, я вежливо распрощалась и ушла… но я снова стала обо всем этом думать. Я не вынашивала, лейтенант, ни одной темной мстительной мысли против Маргарет, уверяю вас. Но я знала, что не усну, если поеду домой, и совсем не хотела возвращаться в пустую квартиру. У меня есть одна старая привычка, о которой вы не знаете: когда я о чем-то думаю или беспокоюсь, я люблю ездить просто наугад. Звучит, может быть, смешно, но любой вам подтвердит. Думаю, у всех у нас есть несколько своих немного странных привычек. Как бы там ни было, я именно этим и занималась. Просто каталась, — она посмотрела на свою сигарету и добавила: — Если хотите знать, я вовсе не думала о Маргарет. Я пыталась понять, как же меня угораздило увлечься мужчиной вроде Ли Стивенса. Почему я раньше не распознала в нем слабого, испорченного человека. Я считала, что немного лучше разбираюсь в людях.

— И к какому выводу вы пришли?

Она глубоко затянулась, выпустила дым.

— Если вам есть до этого дело, то я решила, что все произошло из-за моей работы. Почти все свое время я общаюсь с одними и теми же женщинами и детьми. Мало знакомлюсь с новыми людьми. Может быть, в подсознании сложилась мысль, что надо брать то, что доступно. Вот и все, о чем я думала, лейтенант.

— Понимаю. Вы не помните, где вы катались?

— Помню, хотя боюсь, что вряд ли вам это пригодится. Сначала, как уже говорила, я поехала домой. Вниз по Фигуроа, потом повернула на Йорк. Но тут я поняла, что не усну, и захотела все обдумать. Поэтому я по Йорку доехала до Пасадена-Фриуэй, а по ней — до биржи. Движение было небольшое — субботняя ночь, но я не хотела оставаться на автостраде: если я думаю, то не люблю ездить слишком быстро. Поэтому я свернула где-то в районе Северного Бродвея и поехала до бульвара Винайс, а потом прямо к побережью. Машин было мало, прекрасная ночь, повеяло прохладой.

— Как далеко по Винайс?

— Вплоть до Оушн Парк. Я не смотрела на часы. Думаю, было где-то минут пятнадцать-двадцать первого, когда я выехала на набережную.

— Вы где-нибудь останавливались?

— Никого я не видела, — уныло сказала Роберта. — Я останавливалась возле круглосуточной автозаправки на бульваре Вашингтон, но только чтобы зайти в дамскую комнату, служащий вряд ли меня запомнил. Теперь я могу сказать время — без четверти час. Я отправилась назад. Проехала по Вашингтон до Харбор-Фриуэй, по ней до биржи, оттуда на Пасадена-Фриуэй. Машин почти не было. Потом свернула на Йорк и приехала домой. Вот и все.

— Вы правы, — сказал Мендоса, — мне это не нравится. Могли бы вы вспомнить бензоколонку? Можете. Ладно, посмотрим, запомнил ли вас служащий. Хорошо, большое спасибо.

Никаких зацепок. Невозможно проверить факты. Все это проклятое дело похоже на пригоршню разлившейся ртути, никак не соберешь.

Ладно, есть еще, конечно, Африканский клуб и Гьюсеппи с расстоянием в полтора квартала между ними.

Он посмотрел на часы — пять минут первого. Можно поймать Кеннета Лорда во время перерыва на ланч. Мендоса поехал по Пасадена-Фриуэй в деловую часть города, оставил машину на стоянке на Спринг-стрит, подошел к высокому зданию, часть которого занимали «Бриджер, Фаллон и Голдинг, брокеры, члены Нью-Йоркской фондовой биржи». Он вошел и спросил мистера Лорда.

— Мистер Лорд только что ушел на ланч. Но он почти всегда ходит в «Парис гриль», это тут рядом, — любезно сказал курносый клерк, — может быть, вы его там найдете.

Так оно и случилось. Лорд сидел на табурете у стойки бара возле самой двери, перед ним стоял стакан. Очевидно, он был один: со своим соседом он не разговаривал. Мендоса подошел сзади.

— Здравствуйте, мистер Лорд. Я надеялся вас здесь найти.

Лорд подпрыгнул, словно испуганный кот, он чуть не упал £ табурета.

— Какого черта?.. A-а, это вы. Приветствую. Это у вас профессиональный трюк — пугать людей до смерти? — В голосу его звучала насмешка. — Простите, как видите, не могу предложить вам сесть.

— Да ничего, у меня только один маленький вопросик… Водки, чистой, — сказал Мендоса бармену. Они были почти одни у закругленного конца стойки. Лейтенант дождался, пока ему принесут водку, попробовал ее. — Эти два места, где вы были с мисс Чедвик в субботу вечером, Африканский клуб и Гьюсеппи. Между ними всего полтора квартала, от дверей до дверей около пяти минут, включая время на парковку и на то, чтобы выйти, хотя по сведениям, которыми мы располагаем, у вас это заняло от тридцати до сорока минут. Почему?

Лорд почти допил свой «Манхаттен».

— Ну-у, лейтенант, а я-то думал, что вы достаточно знаете о птичках и пчелках, чтобы не задавать лишних вопросов. Но если непонятно, могу объяснить попроще. В конце концов Лаура и я помолвлены, просто мы сделали небольшую остановку. Время и место очень уж были подходящими… Стоянка без обслуги, не то что на Стрипе, знаете ли, где с парочек дерут деньги, — он допил из своего стакана.

вернуться

38

Какой тип, однако! (Исп.)