========== Глава 1. ==========
Не говори мне, что смерть моя близко,
Я не хочу этого знать.
Если мне больше не видеть солнца, пожалуй, я должен уйти.
Не буди меня, ведь я вижу во сне Ангелов на Луне,
И в этом сне никто не умирает раньше срока.
Он приезжает в Хогвартс в начале августа, когда деревья начинают одеваться в цвета Гриффиндора, а большая часть замка уже восстановлена. Гарри упрекает себя за то, что не появился здесь раньше, когда люди оттирали кровь с пола Большого зала и пытались вернуть прежний вид Хогвартсу, превращённому в сплошные руины.
Но МакГонагалл, похоже, не осуждает его за задержку. Она внимательно вглядывается в лицо Гарри поверх очков и дружески кладёт ему на плечо руку.
— Ну вот вы и здесь. С возвращением, мистер Поттер.
— Да, вот и я, — невнятно бормочет парень, в смущении ковыряя землю носком кроссовка, и заставляет себя улыбнуться, когда встречает пронзительный взгляд декана. — Простите, что не приехал раньше.
— Не смешите, — вздыхает МакГонагалл и теребит пучок на затылке. — Вы всегда вовремя. И даже если бы вы вовсе не захотели сюда возвращаться, я бы не стала вас упрекать. К тому же, нам предстоит ещё много работы.
— Отлично, — Гарри делает вдох и медленно выдыхает. Он сможет. Быть может, он не успел до конца осмыслить случившееся, но он обязательно справится. Теперь по ночам ему уже не мерещатся крики на поле боя, и спать у него получается более двух часов в сутки. В какой-то мере это прогресс. — Кто-то ещё приехал?
— О, — МакГонагалл отводит взгляд, ускоряет шаги и жестом показывает Гарри, чтобы он шёл за ней. — Несколько педагогов и пара ваших сверстников. Мисс Грейнджер и мистер Уизли не появятся в школе до начала учебного года.
— Да, — Гарри чувствует, как затягивается невидимый узел в его груди, когда они приближаются к тяжелым дверям замка. Он вспоминает, как на этом же месте обнимала его Гермиона. Это была его последняя встреча с подругой. Она нервничала, рассказывая Гарри о предстоящей им с Роном поездке. На самом деле, повода для волнения не было. Гарри искренне радовался за друзей, но путешествовать вместе с ними ему совсем не хотелось. Рон и Гермиона наконец-то сошлись и заслужили провести месяц наедине друг с другом.
— Мисс Грейнджер планирует вернуться в школу, чтобы закончить учебу, я правильно понимаю? — проницательно смотрит на Гарри МакГонагалл.
— Именно так, — веселье и беззаботность в голосе парня звучат слишком наигранно и фальшиво. Он откашливается, впервые ощущая себя рядом с МакГонагалл так неловко. Трудно вести вежливый разговор, когда в груди поселилась тупая боль, а мозг будто бы заменили на вату. Гарри делает глубокий вдох. — Рон не вернётся. Мы поступили в Академию авроров и начнём обучение в сентябре.
Поттер пожимает плечами. Мысль о том, что вся его жизнь скоро превратится в череду битв, сейчас кажется не особенно привлекательной.
— Поздравляю, — задумчиво произносит Минерва, и Гарри задается вопросом, видно ли ей, насколько ему дискомфортно. — Вы ведь знаете, что Хогвартс всегда будет готов вас принять, если вам захочется закончить своё обучение?
Поттер кивает, чувствуя комок в горле. Он не может представить, каково это — снова надеть школьную мантию. И пусть он никогда не жил взрослой жизнью, одна только мысль о том, чтобы вновь играть в Квиддич, сидеть в Большом зале в окружении однокурсников и тоскливо глядеть на пустые места тех, кому выжить не повезло, заставляет его сердце болеть. Он понимает, почему Гермиона так хочет вернуться: она желает наверстать пропущенное за год скитаний по лесу. Но Кингсли дал ясно понять, что в Академию Гарри зачислят и без экзаменов.
Он слишком устал, и война породила в его душе цинизм и тревогу.
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста, — мягко говорит Минерва и открывает дверь замка, пропуская парня вперед. — К сожалению, мадам Хуч покинула школу, чтобы тренировать Холихедских Гарпий. Думаю, теперь Квиддич в Хогвартсе будет не столь интересным. Да и студентов учить полётам теперь совсем некому. Даже не знаю, где найти нового преподавателя за месяц до начала учёбы.
— Да, м-м-м… Ага, — погруженный в знакомую атмосферу Хогвартса, Гарри слушает МакГонагалл невнимательно. Стоять в пустых и тихих коридорах замка всегда непривычно и странно. Кирпичи едва слышно гудят от древней магии, и Гарри кажется, будто он кожей может ощутить процесс самовосстановления Хогвартса. Гарри разрывается между чувством домашнего уюта и желанием броситься к ближайшему выходу. Оказавшись в стенах старого замка, он вспоминает тот день, когда оказался здесь в первый раз в жизни. Поттер видит себя ребенком, одергивающим мешковатую мантию и поправляющим круглые очки на носу. Мальчишка из воспоминаний оглядывается вокруг с широко раскрытыми от восторга глазами и ерошит рукой свои непослушные волосы.
Гарри пытается вспомнить, как дышать, и считает в уме до десяти. МакГонагалл идёт рядом с ним в тишине, а затем неожиданно сворачивает в сторону подземелий.
— Мы не пойдем в Башню? — Гарри хочется оказаться в теплой Гостиной с чудесным видом на окрестности Хогвартса. Мысль о том, что придётся провести время в сырых и тёмных подземельях, его совсем не привлекает.
Минерва бросает на него быстрый взгляд:
— Часть замка в районе Слизеринской Гостиной была сильно разрушена во время битвы. Нужно отремонтировать её до начала учебного года. Очень важно, чтобы в ремонте принимали участие студенты других факультетов и, в частности, вы. Мне бы хотелось, чтобы этот семестр начался без ненужной враждебности по отношению к студентам Слизерина, которые не были замешаны в событиях последних нескольких лет.
— И все же я не думал… — Гарри делает паузу и переводит дыхание. — Не важно. Думаю, в этом есть смысл.
— Здесь, — декан Гриффиндора толкает дверь, и парень оказывается на пороге просторной комнаты с письменным столом и горящим камином. Одну стену занимает большой книжный шкаф, внутри которого ровным рядом расположились книги в кожаных переплетах. Стоящий на столе зачарованный глобус неспешно вращается вокруг своей оси. Светящимися точками на нём обозначены города. Издали они похожи на звезды, и Гарри, заинтересовавшись, подходит поближе.
— Здорово, — Поттер проводит пальцами по гладкой поверхности глобуса.
— Ах, да. Необычный подход к безделушкам, что продаются в туристических магазинах, — голос МакГонагалл звучит почти ласково. — Вам нравится?
— Очень, — говорит Гарри, и на сей раз его улыбка выглядит почти искренней. В одной из стен комнаты располагается созданное магией окно, словно бы открывающее вид на заходящее за горизонт солнце. Это маленькое помещение, конечно, не Гриффиндорская башня. И всё же оно уютное, тёплое и отчего-то странно знакомое. Это вовсе не то, чего ожидал Гарри. — Спасибо, профессор.
— Зовите меня Минервой, Гарри, — МакГонагалл улыбается ему и прочищает горло, бросая взгляд в сторону приоткрытой двери. — Прежде чем с вами расстаться, я должна рассказать кое-что неожиданное, — мягкий тон ее голоса пропадает бесследно, и эти перемены заставляют парня насторожиться.
— Неожиданное?
— Он настаивал, — МакГонагалл поджимает губы и хмурится. — Наплевал на слова Поппи о том, что ему необходим отдых. Этот человек невозможен! Стоило его крови только очиститься от змеиного яда, как он…
— Снейп, — выдавливает Гарри и пристально смотрит в глаза Минервы. — Я буду работать со Снейпом?
— С профессором Снейпом, Гарри.
— О, я по-прежнему должен звать его профессором, да? — фыркает Поттер, закипая от злости. Он собирается возразить, но в дверях вдруг появляется знакомая фигура.
— Минерва, в чем причина этого адского шума? — выражение на бледном, болезненном лице Снейпа заметно меняется, когда тот замечает стоящего рядом с МакГонагалл Гарри. — Надеюсь, вы просто устроили Поттеру экскурсию по замку. Вам прекрасно известно, что я использую этот кабинет для чтения.