"Филантроп"
"Буду раздавать деньги всем кто того стоит - Встречу вас и вам воздастся - " Он всегда цитировал Эдгара Ясновидца Кайса, калифорнийского целителя который никогда не учился медицине но мог зайти в дом к болящему, и развязать свой старый пропотевший галстук, и растянуться во весь рост на спине, и заснуть погружаясь в транс и тогда жена стала бы записывать его ответы на вопросы типа, "Почему болит то-то и то-то?" Ответ: "То-то и то-то поражено тромбофлембитом, закупоркой вен и артерий, потому что в предыдущей жизни он пил кровь живых человеческих жертв" - Вопрос: "И как ему излечиться?" Ответ: "Стоять на голове три минуты каждый день - И еще одно важное средство - Стаканчик виски или стопроцентного бурбона каждый день, для очищения крови - " И потом он выходит из транса, и так вот он вылечил тысячи людей (Институт Эдгара Кайса, Атлантик Бич, Вирджиния) - Это новый кодин Бог - Бог, ради которого даже шизеющий от девушек Коди стал говорить: "Я почти завязал с девчонками"
"Почему?"
Коди тоже может вдруг замолкнуть, тяжело и несокрушимо - И еще я чувствую сейчас пока мы пролетаем над Вратами Золота что Коди и Рафаэль не особо сошлись характерами - И я желаю знать почему - Я не хочу чтобы кто-нибудь из моих братков ссорился - Все должно быть классно - И по крайней мере все мы умрем в гармонии, и у нас будут великие Китайские Поминки и Причитания и шумные радостные похороны потому что старина Коди, старина Джек, старина Рафаэль, старина Ирвин и старина Саймон (Дарловский, скоро появится) мертвы и свободны
"Моя башка мертва и мне плевать!" вопит Рафаэль
" - ну почему эта кляча не смогла придти хотя бы второй чтоб я вернул хоть пять баксов, но я покажу тебе детка - " шепчет Коди на ухо Пенни (она просто счастливая и чудная задумчивая толстушка и жадно впитывает все это в себя, я вижу как она ходит кругами вокруг ребят потому что никто из них, кроме Коди, особо не обращает на нее никакого сексуального внимания) (на самом деле они все время опускают ее всяко-разно и гонят домой)
Но добравшись до Милл-Волли, я поражаюсь тому что оказывается она буддистка, мы сидим собравшись в хижине на лошадиной горке и говорим все одновременно и тут я оборачиваюсь и там будто сне вижу ее, она сидит у стены как рубиновая статуя, ноги сложены в позе лотоса, пальцы сплетены, глаза невидяще смотрят вперед, может она и не слышит ничего даже - о невероятный мир наш.
И невероятнее всего эта хижина - Он принадлежит Кевину МакЛоху, моему старому братишке Кевину, он тоже бородач как и все, но работает плотником, и у него есть жена и двое ребятишек, всегда в пестрых штанах с налипшими опилками, в расстегнутой рубахе, патриархальный такой, сердечный, деликатный, проницательный, очень серьезный, целеустремленный, тоже буддист, сразу за его деревянным обветшавшим домом с незаконченным крыльцом которое он сейчас мастерит, стеной возвышается поросшая травой гора переходя где-то там наверху в горные Оленьи Долины, самые настоящие реликтовые оленьи заповедники где лунными ночами внезапно натыкаешься на возникающего будто из ниоткуда оленя, он сидит и жует под огромным эвкалиптом - внизу под горой укромное местечко излюбленное диким зверьем, все Бродяги Дхармы знают о нем, двадцать калифорнийских веков олени спускаются в эту Священную Рощу Наверху, на самой вершине, хижина утопает в розовых кустах - Поленницы дров, трава по пояс, дикие цветы, кустарник, моря деревьев шелестят вокруг - Как я уже говорил, домик этот был построен пожилым человеком чтобы в нем умереть, и ему это удалось, он умер именно там, и был он великим плотником Кевин обтянул все стены красивой драпировкой из джутовой мешковины, повесил красивые буддистские картинки, расставил красивые чайники и тонкой работы чайные чашки и ветки в вазах, и бензиновый примусок чтобы кипятить воду для чая, и сделал здесь себе буддистское убежище и домик для чайных церемоний, для гостей и зависающих месяца на три друзей вроде меня (которые должны быть буддистами, то есть понимать что Путь не есть Путь[66]), и по четвергам, сказав своему начальнику на плотницких работах "Я беру выходной" (на что начальник отвечает "Ну и кто же тогда возьмется за второй конец доски?" "Не знаю, найдите кого-нибудь") Кевин оставляет свою милую жену с детишками внизу и забирается вверх по тропе поднимающейся среди эвкалиптовых рощ в Оленьи Долины, с Сутрами[67] подмышкой, и проводит там весь день в медитациях и изучении - Медитирует сидя в позе лотоса, на Праджну[68] читает комментарии Судзуки[69] и Сурангама-Сутру - И говорит, "Если бы каждый рабочий в Америке брал раз в неделю такой выходной, наш мир стал бы совсем другим."
Очень серьезный, прекрасный человек, 23 года, синие глаза, безукоризненные зубы, такое особое ирландское обаяние, и восхитительно мелодичная манера говорить
И вот мы (Коди, Пенни, Раф и я), перекинувшись внизу парой слов с женой Кевина, карабкаемся вверх по раскаленной тропе (оставив машину у почтового ящика) и врываемся в разгар кевиновского медитационного дня - Хоть сегодня понедельник, он не работает - И заваривает чай сидя на корточках, как настоящий мастер Дзена.
Он широко улыбается и рад нас видеть
Пенни устраивается на его прекрасной медитационной циновке и принимается медитировать, пока Коди с Рафаэлем болтают о всякой ерунде, а мы с Кевином слушаем их посмеиваясь
Все очень забавно
"Что? Что?" вопит Рафаэль на Коди, который стоит и разглагольствует о всеобщности Господней, "ты что, хочешь сказать что все есть Бог? И она Бог, Боже ж ты мой?" тыча пальцем в Пенни.
"Конечно да", говорю я, и Коди продолжает:
"На астральном уровне - "
"Не хочу я этого типа слушать, у меня крыша от него едет! Коди дьявол? Или Коди ангел?"
"Коди ангел", говорю я.
"Ну нет!" и Рафаэль хватается руками за голову потому что Коди продолжает говорить:
" - добраться до Сатурна где по высочайшей милости Спасителя летать запрещено, хотя я вот знаю старина Джек этот паршивец он где угодно улетит[70]"
"Нет! Я иду отсюда! Этот человек - зло!"
Со стороны это похоже на словесную битву, кто кого переболтает и за кем останется последнее слово, и Пенни сидит здесь такая раскрасневшаяся и лучащаяся вся, с маленькими веснушками на лице и руках, рыжеволосая
"А ты сходи на улицу посмотри на деревья, красивые", советую я Рафаэлю и он идет врубаться в деревья, и возвращается назад (в это время Коди как раз говорит: "Попробуй-ка чайку, парень" и дает мне чай в японской чашечке, "Мозги враз прочистит почище сухого винища[71] - ап!" (чихая, расплюхивает чай из чашки) "Чхи! -"
"Господь преважнище стоял приставимши ко лбу перст славнющий[72]", говорю я выхватив из собственной головы, как я это делаю иногда, обрывок какой-то внутренней болтовни просто чтоб посмотреть что из этого выйдет.
Вдобавок ко всему Кевин хохочет, сидя скрестив ноги на полу, я смотрю на него и вижу маленького индуса, и вспоминаю что вид его маленьких босых ног всегда вызывал у меня это чувство, что мы уже когда-то встречались, в каком-то храме, где я был священником, а он танцором, и танцевал еще там с какой-то женщиной - И как же деликатно он переносит всю эту бурю звуков и болтовни ворвавшуюся к нему вместе с Коди и Рафаэлем - смеясь с легким придыханием и слегка напрягая живот, втянутый и твердый как живот молодого йога
"Ну так что ж", говорит Коди, "есть же такие чтецы которые над головами у людей ауры видят и вот эти самые ауры отражают точнехонько э-э так сказать внутреннюю суть каждого, вот так вот!" колотя кулаком об ладонь и подпрыгивая даже чтобы удобней лупить было, и голос его от возбуждения вдруг срывается как по утрам у старого Конни Мерфи в Милл Волли, особенно после долгих пауз раздумья или просто споткнувшись в рассуждениях, "видят как кошки эти чтецы аур, и раз уж увидели они ауру какого-нибудь парня значит время ему подошло (как Господом было определено, Господом Всемогущим) узнать про свою Карму (то есть судьбу какую себе заслужил, это Джек так говорит), ему это просто нужно потому что раньше он кучу всего нехорошего натворил, ну грехов там, ошибок - и он эту свою Карму узнает когда ему чтец говорит, "у тебя, браток, есть злой дух и добрый дух, вот они и собачатся за твою душу-сущность, а я их вижу (сверху над макушкой, понимаешь), и ты можешь отогнать зло и привлечь добро медитируя на белый квадрат твоей души который у тебя над макушкой висит и в котором эти оба духа и обретаются" - цпф" - и он сплевывает бычок сигаретный. И пялится в пол. Сейчас если Рафаэль похож на итальянца, итальянца Возрождения, то Коди - грек, римо-арийская смесь (атлантских кровей), воин Спарты и потомок первобытных кочевников миоцена.
[66] Это напоминает первую строчку Дао-Де-Дзин "Дао (Путь) которое может быть выражено словами, не есть настоящее (постоянное) Дао". Что значит что-то типа того, что не зачем базарить попусту, потому как настоящее понимание словами не передать. И к тому же что Путь штука противоречивая и состоит из противоположностей и пытаться понять его разумом - бесполезно. Поэтому написанное здесь особого смысла не имеет.
[67] Сутра - поучения, данные Буддой Шакъямуни (историческим Буддой нашей эпохи). Как правило, сутра представляет собой диалог Будды с одним или несколькими его учениками на определенную тему
[68] Prajna - это "Будда-Мудрость" - недвойственное всезнающее сознание Будды, в отличие от Vijnjana - двойственного сознания непросветленных существ. Извините уж, это не я такой умный, мне так объяснили.
[69] Судзуки - японский дядя такой, много написал книг по Дзену и комментариев к буддистским текстам. В основном ориентировался на западных читателей.
[70] В оригинале была другая игра слов - "turn into rock" превратиться в камень, очень похоже на "get stoned" - окаменеть, или, на сленге, "распереться" (состояние наркотического опьянения).
[71] В оригинале очередное ну-здрасьте-до-свиданья: put the cockles of your hockles clean - переделанная поговорка warm the cockles of your heart (значит "радовать, согревать сердце") только вместо heart - hockles, несуществующее слово но напоминающее hocks и вообще, как разъяснили мне американы, Just silliness and childish reference to pig's ass - то есть имеет какое-то странное отношение к свинячьей заднице. Короче, по смыслу можно перевести в смысле "это тебе башку прочистит", но неинтересно, и я уж по своему. Извините, если читать все эти мои сноски надоело, я это от занудства и добросовестности.
[72] В оригинале The juicy Saviour that was manoralized and reputated on the gold hill. Мне тут объяснили что все это значит, но можно я не буду объяснять, ОК? То что я написал, ничем не хуже и не лучше, правда.