Нет, не на бархате ланит
У розы — прикорнет роса,
Ее лилея не сманит,
Не в ней она смежит глаза:
Цветы покинет, задрожит,
Твоей слезою побежит!..
Янтарь прозрачно-золотой,
Катясь слезами со ствола,
Рожден печалью той,
Которая в тебе взошла:
Алмазы скорби в сих ларцах —
Ключи небесного дворца!
Когда, в величии представ,
Скорбь мощи царственной полна
(У скорби — царский нрав),
Она, как ты, облачена,
И носит жемчуг свой, горда,
Она из слез твоих тогда!..
Когда, как плач, закат
На нас прольется с высоты,
Твой облик отразят
Его печальные черты…
О ты, чья сладость на века
Печальна, а печаль — сладка!..
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ГИМН[599]
Песнь, которую поют пастухи
Хор. Воспойте, пастыри! Для нас
Заря любви в ночи зажглась.
Пусть к небу пенье вознесется —
Уж слишком долго дремлет солнце!
Для спящего блаженства нет,
Ему не думалось досель,
Что мы узрим небесный свет,
Царя целуя колыбель.
Скажите, солнце торопя:
«Теперь светло и без тебя».
Ему мы явим чудеса,
Каких не видело оно,
Не созерцали небеса:
Без солнца — все озарено!
Где был ты, Титир, объяви,
Что видел, Тирсис, назови!
Титир. Я видел: лежа в темноте,
Взглянул младенец чудно так,
Что в небывалой красоте
День воссиял, рассеяв мрак.
Не на востоке занялась
Заря, о нет, взошла из глаз!
Хор. Не на востоке занялась…
Тирсис. Выла вьюга, пел мороз —
То злой Борей летел на брань,
Но вдруг забылся — и принес
Нам ароматы вместо ран:
Куда упал сладчайший взгляд —
Там вместо льда цветы пестрят.
Хор. Куда упал сладчайший взгляд…
Оба вместе. Ты в нежном гнездышке лежал,
Рассвет, несущий вечный день!
С востока взгляд твой воспылал —
И прочь бежала страха тень.
Тебя в сиянии твоем
Узрев, мы зренью гимн поем.
Хор. Тебя в сиянии твоем…
Титир. Сей бедный мир — я произнес —
Приюта лучшего не даст ли
Пришельцу, что светлее звезд,
Чем грязные, сырые ясли?
Отыщем в небе, на земле ль
Сему младенцу колыбель?
Xор. Отыщем в небе, на земле ль…
Тиpсис. Ты, гордый мир, ужель решил,
Что дать приют младенцу смог?
Нет, Феникс[600] сам гнездо здесь вил,
Любовь здесь возвела чертог,
И прежде, чем родился тут,
Он сам избрал себе приют.
Хор. И прежде, чем родился тут…
Титир. Я видел: тихо снег летел
Обвить младенца нежный сон
И окружить его постель
Подвижной белизной пелен.
Сказал я: «Этого руна
Забота слишком холодна».
Хор. Сказал я: «Этого руна…»
Тиpсис. Я видел — серафимов рать,
Пылая, облако несло,
Могли их крылья отдыхать:
Ведь небо вниз само сошло.
Спросил я: «Так ли вы чисты,
Чтоб лобызать его персты?»
Хор. Спросил я: «Так ли вы чисты…»
Титир. Где преклонить главу — искать
Начнет ваш Царь когда-нибудь,
Но вот его ласкает Мать,
Вот он склонился к ней на грудь
Покорно… Места нет теплей,
Когда мороз и снеговей.
Хор. Покорно… Места нет теплей…
Оба вместе. Ты в нежном гнездышке лежал,
Рассвет, несущий вечный день!
С востока взгляд твой воспылал —
И прочь бежала страха тень.
Тебя в сиянии твоем
Узрев, мы зренью гимн поем.
Хор. Тебя в сиянии твоем…
Все хором. Гряди же, чудо из чудес,
Миг, что объять всю вечность смог,
Земля, достигшая небес,
День — в ночи, в человеке — Бог.
Младенец мал, но все вместил
И небо наземь опустил.
Пусть нет ни злата, ни шелков,
Что окружать царя должны,
Но чисто Девы молоко,
И поцелуи так нежны.
Вздох девы, матери святой,
Он слил прохладу с теплотой!..
О нет, не свита тех царей,
Чей ласков, но коварен взгляд, —
В одежде шерстяной своей
Простые пастыри спешат.
Тот, кто всю жизнь пасет овец,
Тот в простоте самой — мудрец.
вернуться
599
Первый вариант гимна напечатан в 1646 г. в «Ступенях к храму», второй, переработанный и дополненный, — в 1652 г. в «Песни Господу нашему». Мы публикуем перевод второго варианта гимна. Согласно Евангелию ангел возвестил пастухам о рождении Иисуса Христа в Вифлееме. Пастухи поспешили в Вифлеем, где нашли Марию и младенца Иисуса (Лука, II, 8-20). В гимне Крэшо пастухи рассказывают об увиденном.
вернуться
600
Феникс — см. выше, комм. к «Канонизации» Донна. Феникс считался также традиционным символом воскресшего Иисуса Христа.