Эндрю Марвелл{14}
МОЕМУ БЛАГОРОДНОМУ ДРУГУ МИСТЕРУ РИЧАРДУ ЛАВЛЕЙСУ НА КНИГУ ЕГО СТИХОВ[629]
ЮНАЯ ЛЮБОВЬ[636]
СКОРБЯЩАЯ[639]
629
Это стихотворение вошло в число предпосланных первому изданию сборника лирики Лавлейса «Лукаста» (1649). По всей видимости, Марвелл написал его еще в 1647 г., когда «Лукасту» готовили к печати. Поэты подружились в Кэмбридже в конце 30-х годов.
630
С тех давних пор… нравы изменились. — Марвелл сравнивает Лондон 30-х годов с Лондоном конца 40-х годов, когда оба поэта встретились по возвращении из-за границы.
631
…злых цензоров, впивающихся в книгу… — В июне 1643 г. специальным актом парламента было запрещено печатать книги, не прошедшие пуританскую цензуру.
633
…вернуть на место… — То есть вернуть Лавлейса в тюрьму, где он пробыл с 30 апреля по 21 июня 1642 г. за то, что представил в парламент так называемую Кентскую петицию.
634
…со шпагой пел он красоту… — Аллюзия на стихотворение Лавлейса «Лукасте, уходя на войну».
635
…сжимавшему так яро меч железный, так нежно — ручку женщины прелестной… — Аллюзия на строки из книги Т. Мэлори «Смерть Артура» (опубликована в 1485 г.), где прославляется сэр Ланселот, куртуазнейший из рыцарей Круглого Стола: «И ты был самым добрым и мягким человеком из всех, кто сидел за трапезой среди дам; и ты был самым отважным воином в поединке с врагом из всех, кто держал копье на поле боя». Таким образом, Марвелл сознательно стилизует облик Лавлейса в духе куртуазной традиции.
636
Герой этого шутливого стихотворения обращается к маленькой девочке, однако совершенно очевидно, что смысл стихотворения непонятен для юной героини, да и само обращение к ней скорее всего лишь дань моде на драматические монологи в духе Донна.
637
Так, друг друга увенчав… — Как считают комментаторы, герои стихотворения обмениваются венками из цветов.
638
…а ревнующих держав… — Реминисценция из стихотворений Донна «Восходящему солнцу» и «Годовщина».
639
Исследователи предполагают, что героиней этого стихотворения является придворная красавица миссис Кэрк, дочь поэта-кавалера Орелиана Тауншенда (1583–1651). В подлиннике героиня «Скорбящей» названа Хлорой. Этим же именем Марвелл назвал миссис Кэрк и в «Элегии на смерть лорда Фрэнсиса Виллерса». Если предположение исследователей верно, то Марвелл изображает в стихотворении скорбь миссис Кэрк по юному роялисту Фрэнсису Виллерсу, который увлекся ею незадолго до своей гибели (1648).
642
…злоречивцы утверждают… — По свидетельству мемуаристов, миссис Кэрк отличалась большой ветреностью, что вполне объясняет нелестное мнение «злоречивцев».