Выбрать главу

Хуан любовно посмотрел на девочку:

— Скажем так, он неправильно понял. Но ты ведь здесь, моя маленькая! Так что не будем ворошить прошлое. — Он бросил победный взгляд на Реджину, и она поняла, что вчера ей просто выпал счастливый билет. Сегодня снова придется конкурировать с хозяином асьенды.

Сеньор Варгас завел разговор о жизни в Лондоне, и Реджине пришлось отвечать ifa множество вопросов. Когда тема была исчерпана, он повернулся к Хуану:

— Слышал, Рафаэль все еще в Гуадалиме? А я-то думал, он давно вернулся в Мехико-Сити.

Ре джина навострила уши.

— Мать не хочет его отпускать, дон Карлос, — пожал плечами Хуан. — Она все еще надеется переубедить его.

— Это вряд ли… — Дон Карлос посмотрел на Реджину. — Извините, сеньорита, я был неучтив. Мы поговорим об этом позже, — мельком заметил он Хуану. Тот кивнул. Дон Карлос поднялся. — Позвольте мне откланяться. Надо позаботиться о моих дамах.

Реджина улыбнулась в ответ. Когда сеньор Варгас ушел, она не знала, что ей делать дальше. Неожиданно Хуан сказал:

— Вы не завидуете мне, сеньорита, не правда ли?

Реджина удивленно глянула на него.

— Я имею в виду Валентину. Жизнь с ней не будет сладкой, да?

Реджина покраснела:

— Меня это не касается.

— А как думаете, Валентина сможет полюбить малышку?

— Это не имеет никакого значения.

— Вы полагаете? — Хуан с хрустом отрезал еще арбуза. — У меня на этот счет другое мнение. Люси, иди поиграй. Мне надо поговорить с твоей тетей.

— Не хочу, — заныла Люси. — Я лучше останусь с тобой, дядя Хуан!

— Иди, иди, моя маленькая, — рассмеялся Хуан. — Это ненадолго. На, возьми мои часы, посчитай минуты. — Он расстегнул браслет своих золотых часов и протянул их Люси. Та, довольная, удалилась. — Что ж, сеньорита, вот мы и одни. — Хуан отодвинул от себя тарелку и схватил лежащую на столе руку Реджины. Ошарашенная Реджина не сразу вырвала ее. — Сеньорита, — ничуть не смутился Хуан, — должен вам признаться, вы очаровали меня.

Реджина сделала попытку подняться, но Хуан удержал ее.

— Как вы можете говорить мне подобные вещи, когда в любой момент может войти ваша невеста!

— А если мне плевать, что подумает Валентина? — Хуан расправил свои широкие плечи.

Реджина чуть не задохнулась от такой наглости:

— Я не понимаю вас, сеньор!

— Разве? Мне так не кажется… — Он на секунду остановился. — Реджина… Королева… Какое прекрасное имя! А Реджина Куэрас звучит еще лучше. Вы согласны?

Реджина все-таки поднялась.

— Неуместная шутка, сеньор! — сказала она ледяным голосом. — Если у вас больше нет ко мне дел, я пойду к Люси.

— А вам не кажется, что проблема Люси решилась бы вместе с вашей? — Он небрежно свесил руку с перстнями с подлокотника кресла.

— Сеньор!

Хуан встал и подошел вплотную к Ре джине.

— Вы не принимаете меня всерьез, Реджина! — Она отступила на шаг, но он схватил обе ее руки и поднес их к сердцу. — А я серьезно! Я люблю тебя, кара! Верь мне, люблю!

Реджина с трудом освободилась от его хватки:

— Сеньор, не знаю, что за игру вы затеяли, но я вас мало интересую. Вам нужна только Люси!

— Люси? Да. Признаюсь, я испытываю слабость к малышке. Но вы… Вы же понимаете, что брак — это нечто большее, чем производство потомства. Нет?

Реджина просто лишилась дара речи и неотрывно смотрела на него.

В этот момент в патио вошла Карла в костюме для верховой езды. Не замечая Реджины, Карла с невозмутимым лицом, по которому невозможно было понять, слышала ли она их разговор, обратилась непосредственно к брату:

— Управляющий ждет тебя в холле, Хуан. Ему надо с тобой поговорить. Ливень согнал с гор пуму, она рыщет по долине и режет ягнят.

Хуан еле слышно выругался и разочарованно взглянул на Реджину:

— Какая досада! Ладно, закончим позже. Дождитесь меня, сеньорита!

Когда он вышел, Карла ядовито прошипела:

— Так я была права, сеньорита?

— Нет, не правы! — с жаром возразила Реджина. — Ваш брат делает большую ошибку.

— О нет, ошибки мы ему не позволим сделать! — Она круто развернулась на каблуках.

— Тем лучше! — бросила Реджина ей вслед.

Карла обернулась с лживой улыбкой на губах:

— А вы когда нас покинете, сеньорита?

— Чем быстрее, тем лучше!

— И я так думаю! — Карла удалилась кошачьей походкой.

Реджина вышла в сад. Ей не хватало воздуха. Она отыскала Люси, но веселье сегодня не удавалось.