Смысл предложения изменился довольно существен-
но. Первое предложение означает: «Я думаю, что это
произошло в самом конце прошлого лета». Здесь
well — наречие со значением усиления. Во втором слу-
чае это же слово используется как междометие для за-
полнения речевой паузы, а все предложение в целом
можно перевести как «Я думаю, что это произошло, ну, где-то ближе к концу прошлого лета».
Задание 24
дание 2
ние 2
24
4
Прочтите внимательно следующее предложение
и скажите, кто из двух действующих лиц описанной
в нем сцены будет варить кофе.
She let him to make the cof ee.
Однозначный ответ на этот вопрос можно дать, толь-
ко зная, как будут развиваться события дальше. Само
по себе предложение допускает двоякое толкование.
Оно может означать как «Она ушла, чтобы приготовить
кофе», так и «Она ушла, оставив его готовить кофе».
Задание 25
дание 2
ние 2
25
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1 Have you seen someone?
2 Have you seen anyone?
В вопросительных предложениях можно встретить
оба эти местоимения, что, на первый взгляд, противо-
речит грамматическому правилу, согласно которому
в утвердительных предложениях следует употреблять
someone, а в отрицательных и вопросительных предло-
жениях — anyone. Но это только на первый взгляд. Дело
в том, что лишь одно из представленных здесь предло-
жений содержит запрос информации, то есть является
15
подлинным вопросом, а именно предложение за номе-
ром два: «Ты кого-нибудь видел?» Ответ на этот вопрос
вам не известен и вы хотите его узнать. В то же время
первое предложение («Ты что, кого-то увидел?») — это
предположение, догадка, требующая словесного под-
тверждения: говорящий по лицу собеседника или по
его поведению видит, что что-то произошло. Таким
образом, основное правило, гласящее, что в вопросах
следует употреблять anyone, остается в силе.
Задание 26
дание 2
ние 2
26
6
Теперь представьте себе следующие две ситуа-
ции. Ситуация первая: вы открываете дверь в тем-
ную комнату, просовываете голову и спрашиваете:
«Здесь есть кто-нибудь?» Ситуация вторая: вы за-
ходите в темную комнату и вдруг слышите отчетли-
вый шум, говорящий о том, что вы в этой комнате
не один. Вы спрашиваете: «Здесь есть кто-нибудь?»
Спросите это по-английски, выбрав один из предла-
гаемых вариантов.
1
1 Is someone there?
2
2 Is anyone there?
Лишь второй вопрос является подлинным вопросом: вы
не знаете на него ответа. Именно его вы, скорее, задади-
те, просовывая голову в темную комнату. Первое пред-
ложение — это не столько вопрос, сколько выражение
испуга. Вы и сами уже поняли, что в комнате кто-то есть.
Задание 27
дание 27
27
Под чертой вы найдете слова, которыми можно про-
должить одно из следующих высказываний. Сделай-
те это.
1
1 Do you know something? (…)
2
2 Do you know anything? (…)
Everybody thinks you are so nice, but you are not so nice.
16
Этими словами можно продолжить только первое
предложение: «Знаешь что? Все думают, что ты такой
хороший, а ты вовсе не такой хороший». Второй вопрос
касается знаний или осведомленности: «Ты знаешь
что-нибудь?» Такой вопрос может задать, например, эк-
заменатор, уже отчаявшийся услышать от студента хотя
бы один правильный ответ.
Задание 28
дание 2
ние 2
288
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1 If something happens to her, you’ll be in big trouble.
2 If anything happens to her, you’ll be in big trouble.
В этих двух предложениях слова something и anything синонимичны, и оба предложения означают одно и то
же, а именно: «Если с ней что-нибудь случится, тебя
ждут большие неприятности». В утвердительных пред-
ложениях оба слова нередко стоят рядом, через запя-
тую: “If something, anything happens to her, you’ll be in big trouble.” — «Если что-нибудь, хоть что-нибудь с ней
случится, тебя ждут большие неприятности». “Help!
Somebody! Anybody!” — «На помощь! Кто-нибудь! Ну
хоть кто-нибудь!»
Задание 29
дание 2
ние 2
29
9
Взгляните на следующие предложения и скажите,
являются ли оба предложения правильными.