Выбрать главу

1 Don’t you have anything to say to me?

2 Don’t you have something to say to me?

Оба предложения являются правильными. В вопросах

подобного типа нередко употребляется something,

особенно если ожидается утвердительный ответ. «Раз-

ве тебе нечего мне сказать?» — вопрошает автор вто-

рого вопроса, подразумевая: «Мне казалось, тебе есть

17

что мне сказать». В первом случае он говорит практи-

чески то же самое, лишь с меньшей долей уверенности:

«Неужели тебе нечего мне сказать?»

Задание 30

дание 3

ние 3

30

Представьте себе следующую ситуацию. Вы сидите

в кафе и вдруг замечаете, что дама, сидящая за со-

седним столиком, наблюдает за вами. Вам это не нра-

вится, и вы, повернувшись к ней, выражаете свое не-

довольство. Сделайте это, воспользовавшись одним

из нижеприведенных вопросов.

1

1 Is anything wrong?

2

2 Is something wrong?

Разумеется, можно спросить и так и эдак, однако

разница между этими двумя предложениями все же

существует, хотя следует заметить, что даже сами

носители языка не всегда в состоянии ее доходчиво

объяснить. Мне лично нравится следующее объяс-

нение: Is something wrong? (или просто Something

wrong?) лучше передает состояние недовольства,

досады и раздражения и не требует ответа. В описан-

ной ситуации эти слова приблизительно означают:

«Чего уставилась?» Первая фраза гораздо менее эмо-

циональна, поскольку содержит подлинный вопрос.

Агрессивной ее может сделать только соответствую-

щая интонация.

Задание 31

дание 3

ние 3

31

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 What does he like?

2

2 What is he like?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Ав-

тор первого вопроса спрашивает: «Что он любит?»,

18

автор второго — «Что он из себя представляет?»

Если вы не смогли с первого раза установить разницу

между этими двумя предложениями, возможно, сле-

дующая шутка послужит вам утешением: не только

иностранцы, изучающие английский язык, но и сами

носители языка нередко становятся жертвами дву-

смысленности.

Five-year-old Johnny was lost, so he went up to a

policeman and said, “I’ve lost my dad!”

“What’s he like?” asked the policeman.

“Beer and women,” answered little Johnny.

Задание 32

дание 3

ние 3

32

Поставьте недостающие знаки препинания в конце

следующих предложений.

1 Don’t you hate school

2 Don’t I hate school

Вот как следовало это сделать:

1. Don’t you hate school? — Разве ты любишь ходить

в школу?

2. Don’t I hate school! — Как я ненавижу школу!

Задание 33

дание 3

ние 3

33

Каким был обед?

The meal wasn’t half bad.

1 h

e meal was bad.

2 h

e meal was very bad.

3 h

e meal was very good.

Обед был очень хорошим: the meal was very good. Not half bad означает «совсем недурно».

19

Задание 34

дание 3

ние 3

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих предложений или они означают одно и то же?

1

1 John’s father died in August and let him 300 pounds.

2

John’s father died in August leaving him with

300 pounds.

Эти предложения близки по смыслу, но они не иден-

тичны. В первом говорится лишь о наследстве: отец

оставил Джону по завещанию 300 фунтов. Сколько все-

го у Джона было денег после смерти отца, неизвестно, поскольку у него могли быть и свои деньги. Второе

предложение означает, что 300 фунтов — это все, что

у Джона осталось после смерти отца.

Задание 35

дание 3

ние 3

35

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 All the cars have gone.

2 All the cars are gone.

На этот вопрос нельзя ответить однозначно, не зная

контекста: эти два предложения могут иметь один

и тот же смысл: «Машин нет на месте». Однако в первом

предложении речь идет о том, что все машины уехали, а во втором о том, что их могли украсть или распродать.

Задание 36

дание 3

ние 3

36

6

Допишите недостающую реплику в следующих ми-

ни-диалогах. Варианты вы найдете под чертой.

1 “…?”

“He is gone.”

2 “…?”

“He has gone to Paris.”

Where is Jack? Is Jack here?

20

Вот что у вас должно было получиться:

1. “Is Jack here?” — Джек здесь?

“He is gone.” — Он ушел.