Стараясь не привлекать внимания, Харука вошел в дом и направился в комнату, предоставленную ему дядей.
Стоило ему подняться всего лишь на несколько ступенек, как за спиной раздался знакомый голос.
- Харука, почему ты так поздно? Мы заждались. Хотели поздравить тебя с победой.
Тено обернулся:
- Не стоило, Амелия, тратить свое ценное время на пустяки.
- Как ты можешь так говорить? – женщина сделал вид, что слова Тено обидели ее. – Мы же одна семья.
- Хватит строить из себя заботливую мамочку. Ты прекрасно знаешь, что мне это не нужно и никогда не было нужно, - Харука смахнул с рукава невидимую пылинку. – Я давно не ребенок и не нуждаюсь в твоей опеке. Занимайся лучше своими дочерьми.
- Харука, как можно быть такой грубиянкой! – Амелия покачала головой. – Девушке твоего положения не пристало вести себя так.
Тено молча досчитал до трех, затем посмотрел прямо в глаза мачехе:
- Я много раз просил тебя уважать мой образ жизни. Хотя бы уважать. – Развернувшись, Тено продолжил свой путь.
Когда блондин скрылся из виду, из гостиной выглянула довольная Кэтрин:
- Мамочка, ты просто восхитительна, - она улыбнулась.
- Спасибо, дорогая. Позови Мэри, скоро будет ужин.
Закрыв за собой дверь, Харука сбросил пиджак, расстегнул рубашку и завалился на кровать. Раскинув руки, он закрыл глаза, наслаждаясь тишиной.
Мачеха и его сестры обожали называть Харуку в женском роде, всячески подчеркивая его пол и стараясь уколоть лишний раз.
Как только появилась возможность, Харука покинул дом отца, сняв сначала себе квартиру, а потом, как только появились деньги от побед на скачках – купив дом. Конечно, отец не ограничивал старшего ребенка в деньгах, да и после смерти матери ему досталась довольно внушительная сумма, но Харука все же предпочитал независимость.
Он редко бывал в доме старого графа Уильяма Тено, но всякий раз, когда это случалось, мачеха и дочурки устраивали сеанс «родственной любви», всячески упоминая физиологический пол Харуки и то, что он является позором их семьи. Девочки даже говорили, что из-за такой старшей сестры они не могут найти себе достойных кавалеров, чтобы впоследствии выйти замуж, а ведь им же четырнадцать!
Блондин научился пропускать это мимо ушей, появляясь в доме лишь для того, чтобы повидать отца, которого любил.
Граф Уильям Тено тоже любил дочь. Она была единственной связью с погибшей женой, которую тот любил до безумства. После того, как разбился самолет, на борту которого была Виктория Анабель Тено, граф едва не сошел с ума. И только наличие ребенка спасло его, заставив жить. Когда же граф узнал о нетрадиционных наклонностях дочери и ее увлечениях женским полом, он не потащил ребенка к врачам, чтобы «вылечить» ненормальные пристрастия Харуки. Он принял дочь такой, какой она была, и Харука всегда был благороден отцу за это.
Появление в доме новой мачехи практически не повлияло на отношения отца и Харуки, как не старалась Амелия поссорить их.
Вот и сейчас, став совершенно самостоятельным человеком, Харука навещал отца, чтобы отдать ему дань уважения и любви, терпя при этом выходки своей новой родни.
***
Стук в дверь заставил Тено вздрогнуть и резко сесть на кровати. Когда он успел задремать?
Стук повторился и Харука подошел к двери.
За дверью стояла служанка. Она склонила голову в знак уважения:
- Милорд, ужин подадут через 10 минут. Хозяин просит Вас спуститься к ужину.
- Хорошо. Я буду, - Тено закрыл дверь.
Есть не хотелось. Как и встречаться с мачехой. Но он вынужден был соблюдать приличия и уважать гостеприимство Генри.
Быстро приняв душ и переодевшись, Тено спустился вниз.
Как он и предполагал, Амелия разоделась, словно собралась на прием, да и дочки были подстать своей мамаше.
Оказалось, что Генри пригласил на ужин пару соседей, и сейчас Амелия что-то обсуждала с мадам Уинстон и ее тремя дочерьми, что жили по соседству. Ее муж и еще один сосед вели неторопливую беседу с хозяином дома.
Заметив вошедшего, Керноби направился к нему.
- Харука, прости, что не предупредил, - он вручил Харуке бокал с вином на аперитив.
- Ничего, дядя. Уверен, что это была не твоя идея, - Харука сделал глоток вина.
- Ты прав. Амелии хотелось внимания, а я, прости, этого ей дать не могу. Разговоры о платьях и модных показах совершенно не для меня.
Харука тихо засмеялся:
- Как и я.
Генри взял Тено за руку и отвел к окну:
- Дорогой мой, куда ты так стремительно скрылся после скачек? Я искал тебя, а мне сказали, что ты отправился на поиски какой-то таинственной незнакомки. – Харука смутился, посмотрел в пол и выпил еще вина. Генри приподнял бровь. – Ты меня заинтриговал, Харука. Так кто же она.
- Хозяйка «Поместья роз».
- Мисс Кайо? – удивился Генри. – Не может быть!
- Почему? Мы прекрасно провели время, прогулявшись по городу и покатавшись по реке на пароме, - Тено нежно улыбнулся.
- Почему бы не пригласить ее на ужин, если она тебе так понравилась?
- Дядя! – воскликнул Тено, чем привлек внимание Амелии, которая внимательно посмотрела на него. Харука отвернулся. – Мы с мисс Кайо всего лишь знакомые, и ничего больше.
- А разве я говорю о чем-то ином? – пожал плечами Керноби. – Как никак, я могу себе позволить устроить званый ужин для соседей?
- Знаешь, я бы не хотел, чтобы мисс Кайо встречалась с моей мачехой и сестрами, - признался блондин. – Да и сомневаюсь, что она примет приглашение.
Керноби поставил на стол пустой бокал, что сделал и Тено.
- Вполне возможно, Харука.
- Да, дядя, я заранее прошу прощения за сегодняшний ужин. – Мужчина вопросительно посмотрел на него. – Амелия не упустит шанса потрепать мне нервы. Не думаю, что это будет приятно гостям. Знаешь, - он на миг задумался, - может мне лучше уйти? Я не голоден, а портить аппетит никому не хочу.
- Харука! Ну что ты? Я распорядился приготовить твой любимый бифштекс с маринованными овощами и уху по-ирландски, - он похлопал Тено по плечу. – Будь собой и не обращай внимания на Амелию.
- Я попробую, дядя.
***
Весь ужин Харука терпеливо молчал, стараясь не ввязываться в разговор с мачехой, а та, поняв, что не получит отпора, нашла своего конька и всячески старалась досадить блондину.
Надо отдать должное Керноби, который старался занять гостей, не давая Амелии говорить лишнего.
И все же, когда гости переместились в библиотеку, чтобы выпить чая со сладким, Харука вздохнул с облегчением. Захватив бутылку минералки, он вышел на воздух и прошелся по саду, отправившись на конюшню, чтобы проведать своего коня.
Дав лошади кусочек сахара, блондин снова вышел на воздух, присев на скамеечку у искусственного прудика.
Задумавшись, он не заметил тень, что легко скользнула от конюшни в сторону леса…
========== Часть 18 ==========
Отложив в сторону очередной исписанный лист, Мичиру посмотрела на часы.
Близился полдень, а она так и не смогла написать ни одного стоящего абзаца. Мысли никак не хотели складываться в слова и ложиться на белый лист.
Раздраженно оттолкнув в сторону стопку бумаги, Мичиру встала из-за стола и подошла к окну.
День не задался с самого утра. Не то, чтобы она не выспалась… Наоборот, сны, что сопровождали сегодняшнюю ночь, заставляли краснеть и смущаться.