Девушка тряхнула копной волос:
- Прекрати. Это все полная профанация и ты знаешь это. Не называй меня так.
- Угу, - Харука сглотнул. Все это время пальцы Мичиру продолжали поглаживать кожу на животе. – Ты специально делаешь это?
- Что?
- Сама знаешь, - Харука сел, запоздало подумав, что дверь в комнату Мичиру не закрыта на замок. Нет, вышколенная прислуга не посмеет войти без стука и приглашения, но… - Харука оперся на руки, собираясь встать.
- Ты куда? – Мичиру вопросительно посмотрела на спортсмена.
- Я сейчас…
- Нет, - Кайо дернула его назад, - твои слуги не посмеют нам помешать. А у меня еще есть планы на тебя.
- Что? – Харука вопросительно поднял бровь. – Какие планы?
- Почему ты временами так тупишь, Тено? – Мичиру обернулась и нашла галстук Харуки. Быстрым движением, пока тот не опомнился, она завязала галстук на запястьях Харуки и свободным концом привязала к ножке кровати.
- М… Мичиру?
Она приподнялась:
- Я говорила тебе, что придется быть паинькой? А ты не послушался меня, дорогой. Теперь я отомщу тебе, - Кайо сняла с Харуки боксеры. На ее губах заиграла коварная улыбка. – Как-то не честно, что ты имел меня и не раз, а сам не даешься…
- Мичиру, я…
Кайо опустилась на колени и коснулась грудью промежности Харуки, который не смог сдержать стон.
- Так что же ты?
- Я должен тебе кое в чем признаться, - Харука сглотнул и Мичиру заметила, как покраснели его уши. Она вопросительно приподняла бровь, ожидая продолжения. - Я…, - Харука запинался, - ещё никогда не был близок с кем-либо…
========== Часть 55 ==========
Опустив вуаль, женщина повернулась к входной двери, у которой стоял мужчина, почтительно склонившей голову.
- Добрый день, господин Синклер, - приветливо улыбнулась она, подходя ближе. – Как я понимаю, у Вас есть для меня что-то?
Мужчина позволил себе выпрямиться:
- Здравствуйте, мадам. Да, моим людям удалось кое-что выяснить насчет покушения на жизнь Вашей дочери, - он достал из дипломата небольшую папку.
- Продолжайте, господин Синклер, - в голосе женщины слышалась заинтересованность.
- Моим людям пришлось постараться…
- Работа будет щедро вознаграждена, - поспешила заверить женщина.
Синклер покачал головой:
- О, мадам! Я не об этом. Для меня честь служить Вам, - мужчина был искренен. Он передал папку женщине, а сам продолжил. – По моим данным, за попыткой покушения стоит некий Роберт Мортимер. Этот господин не раз был под подозрением полиции в связи с различными, скажем там, преступлениями. Так вот, удалось узнать, что господин Мортимер не раз встречался с женой графа Тено.
Женщина грустно усмехнулась:
- И почему я не удивлена? Значит, она наняла этого Мортимера, чтобы с его помощь избавиться от Харуки?
Синклер согласно кивнул:
- Да, мадам. Все указывает на это. Даже больше. Моим людям удалось найти одного из тех людей, которым было поручено избавиться от Вашей дочери. Они слишком любят деньги, - пренебрежительно сказал Синклер. – За небольшую сумму удалось развязать язык одному из наемников.
- Я так понимаю, господин Синклер, что в полицию Вы его не сдали?
- Совершенно верно, мадам. Кто поверит словам какого-то мелкого хулигана? Тем более, что прямых доказательств связи Мортимера и леди Амелии Тено нет. Все слова, только слова.
- Но я им верю! – она встала с дивана и прошлась по комнате. – Эта женщина… Харука мешает ее дочерям, ведь Уильям любит Харуку и сделал ее наследницей состояния и титула.
- Как и я, мадам, верю, - Синклер улыбнулся. – Тот наемник… Он уже не причинит вреда Вашей дочери. Он слишком много выпил на радостях, заполучив деньги, и совершенно случайно упал в Темзу темной ночью…
Виктория понимающе кивнула:
- Ну что же… Пути Господни неисповедимы.
- Совершенно верно, мадам.
- Спасибо за работу, господин Синклер.
- Рад стараться, мадам, - мужчина встал и почтительно поклонился. – Я могу еще чем-то быть полезен Вам?
- Вы всегда чрезвычайно полезны, господин Синклер. Я попрошу Вас постараться найти доказательства связи между Амелией и Мортимером.
- Уже работаем.
- Спасибо. Жду новостей, господин Синклер.
Распрощавшись, детектив покинул комнату, а Виктория задумалась над услышанным и тем, что совсем недавно узнала от своего родственника – графа Норфолка.
- Угораздило же тебя, Хару, влюбиться в эту девушку.
***
Переведя деньги на счет, который указал неизвестным шантажистом, Амелия встретилась с Мортимером.
- Выяснил? – без предисловий начала она, едва мужчина оказался рядом.
Тот кивнул:
- Это было легко, мадам, - мужчина протянул ей сложенный лист бумаги.
Амелия нетерпеливо развернула его. Пробежав глазами текст, женщина едва сдержала рвущиеся ругательства и бросила лист на столик.
- Да как он посмел! – Мортимер предусмотрительно молчал, ожидая, что скажет его нанимательница, настроение которой постоянно менялось. Исходя из данных, которые предоставил ей Мортимер, шантажом занимался один из ее бывших ухажеров, с которым ее связывали продолжительные сексуальные отношения.
Эдвард Брин.
Сын таможенного чиновника, он любил сорить деньгами и обожал женщин. Впрочем, те сами всегда льнули к высокому красавчику при деньгах и на крутой машине.
Амелию никогда не интересовало, откуда у Эдварда были деньги, а сам он всегда отшучивался, говоря, что папаша не отказывает сыну ни в чем.
Она помнила, как переспала с ним впервые на какой-то вечеринке, будучи в сильном подпитии. А потом они даже сбежали в загородный дом его отца, где несколько дней не вылезали из постели.
Да и на той вечеринке, что была накануне ее свадьбы, она не отказала себе в желании переспать с Эдвардом, так что он вполне мог быть отцом ее детей.
- Где сейчас Брин?
Мортимер пожал плечами:
- Вчера он устраивал вечеринку у себя дом в Гринвиче.
Амелия встала и сжала руками спинку стула:
- Я должна вернуть свои деньги! Вам понятно, Мортимер? Никто не смеет шантажировать меня! Никто!
Мужчина деловито посмотрел на нее:
- Мадам хочет, чтобы мои люди избавились от Брина?
- Мне все равно, что вы сделаете. Главное, чтобы мои деньги оказались на моем счете как можно быстрее. За работу пятнадцать процентов.
- Знаете, мадам, это очень серьезное дело. Двадцать.
Сжав губы и сверкнув глазами, она кивнула:
- Хорошо. Даю два дня. А потом у меня будет для вас новое задание.
***
Широко раскрытыми глазами Мичиру смотрела на Харуку, пытаясь осознать слова, которые только что услышала.