Выбрать главу

Девушка тряхнула копной волос:

- Прекрати. Это все полная профанация и ты знаешь это. Не называй меня так.

- Угу, - Харука сглотнул. Все это время пальцы Мичиру продолжали поглаживать кожу на животе. – Ты специально делаешь это?

- Что?

- Сама знаешь, - Харука сел, запоздало подумав, что дверь в комнату Мичиру не закрыта на замок. Нет, вышколенная прислуга не посмеет войти без стука и приглашения, но… - Харука оперся на руки, собираясь встать.

- Ты куда? – Мичиру вопросительно посмотрела на спортсмена.

- Я сейчас…

- Нет, - Кайо дернула его назад, - твои слуги не посмеют нам помешать. А у меня еще есть планы на тебя.

- Что? – Харука вопросительно поднял бровь. – Какие планы?

- Почему ты временами так тупишь, Тено? – Мичиру обернулась и нашла галстук Харуки. Быстрым движением, пока тот не опомнился, она завязала галстук на запястьях Харуки и свободным концом привязала к ножке кровати.

- М… Мичиру?

Она приподнялась:

- Я говорила тебе, что придется быть паинькой? А ты не послушался меня, дорогой. Теперь я отомщу тебе, - Кайо сняла с Харуки боксеры. На ее губах заиграла коварная улыбка. – Как-то не честно, что ты имел меня и не раз, а сам не даешься…

- Мичиру, я…

​ ​Кайо опустилась на колени и коснулась грудью промежности Харуки, который не смог сдержать стон.

- Так что же ты?

- Я должен тебе кое в чем признаться, - Харука сглотнул и Мичиру заметила, как покраснели его уши. Она вопросительно приподняла бровь, ожидая продолжения. - Я…, - Харука запинался, - ещё никогда не был близок с кем-либо…

​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

========== Часть 55 ==========

Опустив вуаль, женщина повернулась к входной двери, у которой стоял мужчина, почтительно склонившей голову.

- Добрый день, господин Синклер, - приветливо улыбнулась она, подходя ближе. – Как я понимаю, у Вас есть для меня что-то?

​ Мужчина позволил себе выпрямиться:

- Здравствуйте, мадам. Да, моим людям удалось кое-что выяснить насчет покушения на жизнь Вашей дочери, - он достал из дипломата небольшую папку.

- Продолжайте, господин Синклер, - в голосе женщины слышалась заинтересованность.

- Моим людям пришлось постараться…

- Работа будет щедро вознаграждена, - поспешила заверить женщина.

​ Синклер покачал головой:

- О, мадам! Я не об этом. Для меня честь служить Вам, - мужчина был искренен. Он передал папку женщине, а сам продолжил. – По моим данным, за попыткой покушения стоит некий Роберт Мортимер. Этот господин не раз был под подозрением полиции в связи с различными, скажем там, преступлениями. Так вот, удалось узнать, что господин Мортимер не раз встречался с женой графа Тено.

​Женщина грустно усмехнулась:

- И почему я не удивлена? Значит, она наняла этого Мортимера, чтобы с его помощь избавиться от Харуки?

​ ​Синклер согласно кивнул:

- Да, мадам. Все указывает на это. Даже больше. Моим людям удалось найти одного из тех людей, которым было поручено избавиться от Вашей дочери. Они слишком любят деньги, - пренебрежительно сказал Синклер. – За небольшую сумму удалось развязать язык одному из наемников.

- Я так понимаю, господин Синклер, что в полицию Вы его не сдали?

- Совершенно верно, мадам. Кто поверит словам какого-то мелкого хулигана? Тем более, что прямых доказательств связи Мортимера и леди Амелии Тено нет. Все слова, только слова.

- Но я им верю! – она встала с дивана и прошлась по комнате. – Эта женщина… Харука мешает ее дочерям, ведь Уильям любит Харуку и сделал ее наследницей состояния и титула.

- Как и я, мадам, верю, - Синклер улыбнулся. – Тот наемник… Он уже не причинит вреда Вашей дочери. Он слишком много выпил на радостях, заполучив деньги, и совершенно случайно упал в Темзу темной ночью…

Виктория понимающе кивнула:

- Ну что же… Пути Господни неисповедимы.

- Совершенно верно, мадам.

- Спасибо за работу, господин Синклер.

- Рад стараться, мадам, - мужчина встал и почтительно поклонился. – Я могу еще чем-то быть полезен Вам?

- Вы всегда чрезвычайно полезны, господин Синклер. Я попрошу Вас постараться найти доказательства связи между Амелией и Мортимером.

- Уже работаем.

- Спасибо. Жду новостей, господин Синклер.

​Распрощавшись, детектив покинул комнату, а Виктория задумалась над услышанным и тем, что совсем недавно узнала от своего родственника – графа Норфолка.

- Угораздило же тебя, Хару, влюбиться в эту девушку.

​***

​Переведя деньги на счет, который указал неизвестным шантажистом, Амелия встретилась с Мортимером.

- Выяснил? – без предисловий начала она, едва мужчина оказался рядом.

​Тот кивнул:

- Это было легко, мадам, - мужчина протянул ей сложенный лист бумаги.

​ Амелия нетерпеливо развернула его. Пробежав глазами текст, женщина едва сдержала рвущиеся ругательства и бросила лист на столик.

- Да как он посмел! – Мортимер предусмотрительно молчал, ожидая, что скажет его нанимательница, настроение которой постоянно менялось. Исходя из данных, которые предоставил ей Мортимер, шантажом занимался один из ее бывших ухажеров, с которым ее связывали продолжительные сексуальные отношения. ​ ​

​ ​Эдвард Брин.

​​ ​Сын таможенного чиновника, он любил сорить деньгами и обожал женщин. Впрочем, те сами всегда льнули к высокому красавчику при деньгах и на крутой машине.

Амелию никогда не интересовало, откуда у Эдварда были деньги, а сам он всегда отшучивался, говоря, что папаша не отказывает сыну ни в чем.

​ Она помнила, как переспала с ним впервые на какой-то вечеринке, будучи в сильном подпитии. А потом они даже сбежали в загородный дом его отца, где несколько дней не вылезали из постели.

​ ​Да и на той вечеринке, что была накануне ее свадьбы, она не отказала себе в желании переспать с Эдвардом, так что он вполне мог быть отцом ее детей.

- Где сейчас Брин?

​Мортимер пожал плечами:

- Вчера он устраивал вечеринку у себя дом в Гринвиче.

​Амелия встала и сжала руками спинку стула:

- Я должна вернуть свои деньги! Вам понятно, Мортимер? Никто не смеет шантажировать меня! Никто!

​ Мужчина деловито посмотрел на нее:

- Мадам хочет, чтобы мои люди избавились от Брина?

- Мне все равно, что вы сделаете. Главное, чтобы мои деньги оказались на моем счете как можно быстрее. За работу пятнадцать процентов.

- Знаете, мадам, это очень серьезное дело. Двадцать.

Сжав губы и сверкнув глазами, она кивнула:

- Хорошо. Даю два дня. А потом у меня будет для вас новое задание.

***

​Широко раскрытыми глазами Мичиру смотрела на Харуку, пытаясь осознать слова, которые только что услышала.