Выбрать главу

Без аппетита ковыряясь вилкой в тарелке, Амелия ругала про себя Майкла Фицроя, который обещал помочь избавиться от претендентки, но так и не сделал для этого, несмотря на полученные от нее деньги.

Из дум ее вывел едва слышный звук сообщения, поступившего на телефон. Граф Уильям не любил, когда во время трапезы пользовались телефоном, и потому Амелия загодя прикрыла его салфеткой.

Подняв голову на мужа и отметив, что тот увлечен разговором с пассией Харуки, она быстро проверила входящее сообщение.

«Она на месте?» - гласило сообщение.

Не нужно быть гением, чтобы понять, о ком спрашивал абонент.

«Да!», - сообщение ушло к Фицрою-младшему.

Отправив сообщение, Амелия нетерпеливо заерзала на своем месте. Ей казалось, что на душе стало спокойнее от одной мысли о том, что с Харукой скоро будет покончено. И все же женщине не давал покоя вопрос о том, что задумал Майкл. Но в том, что этот человек задумал что-то «интересное», она не сомневалась, ни секунды.

Женщина то и дело посматривала на Харуку и ее пассию, но все было, как и 10, и 20 минут назад. Между хозяином дома и гостями тек неторопливый разговор. Амелия уже начала нервничать, что опять ничего не получится, а срок, выдвинутый Харукой, все таял и таял.

Амелия знала, что Харука не бросает слов на ветер. И с ужасом понимала, что ее сытой, безбедной жизни скоро может настать конец. Уильям непременно разведется с ней, стоит только его любимой доченьке пустить в ход свои козыри. Графу ничего не стоит потребовать от жены провести тест ДНК, тем более, что в последнее время он не раз говорил о том, что Мэри и Кэтрин совершенно на него непохожи. Свалить все на то, что они пошли в породу Амелии тоже не удастся. Как назло, дочери пошли в своего биологического отца…

Трапеза подходила к концу, прислуга подавала десерт, кофе и чай, и Амелия все больше начинала нервничать.

Вслед за различными «Трафлами», на столе появились «Баттенберг» и «Итонский беспорядок».

Столовая наполнилась запахами бисквита, пропитанного ликером, клубникой и бананом.

Харука склонился к любимой:

- Что ты будешь, солнышко? Повар отца прекрасно готовит.

Девушка чуть слышно засмеялась:

- Я это уже оценила в полной мере. Все выглядит очень вкусно, но боюсь, если я уступлю своим желаниям, то тебе придется вытаскивать меня из-за стола, потому что сама я не смогу встать. И вообще, я растолстею, и ты меня разлюбишь.

Широкая улыбка озарила лицо блондина:

- Мич, тебе это не грозит. К тому же, я знаю прекрасный способ потерять калории, - глаза Харуки стали зеленого цвета.

Кайо прекрасно знала этот взгляд и понимала, на что намекает спортсмен.

- Не здесь, милый, - она едва заметно покраснела.

Один из слуг поставил перед Харукой любимый им «Итонский беспорядок» или, как еще называли этот десерт «Итонская каша». Довольно простой в приготовлении, но ставший одним из самых узнаваемых национальных английских десертов, состоял из свежей сочной клубники, спелого банана, воздушных взбитых сливок и хрустящих меренг.

- Мичиру, хочешь?

Девушка отодвинула в сторону вазочку:

- Нет, мой дорогой. Кушай сам, ты ведь любишь это.

В этот момент Мэри, сидевшая практически напротив Харуки, бесцеремонно взяла вазочку с десертом и подтянула к себе. Она обворожительно улыбнулась:

- Ты же не против, Харука, что твоя сестричка возьмет этот десертик? – не дожидаясь ответа, она взяла самую большую клубнику и отправила в рот, после чего зачерпнула ложечкой сливки и отправила следом.

Спокойно улыбнувшись, блондин кивнул:

- Никаких проблем, Мэри. Сегодня я предпочту десерт перед сном, - Тено аккуратно взял чашечку кофе и сделал глоток, а Мичиру густо покраснела, не успев сдержать свои эмоции.

Видя, что реакции от Харуки не дождешься, да и сама ситуация как-то не привлекла внимания старшей сестры, Мэри съела еще ложку десерта и отодвинула тот в сторону.

- Что-то я передумала. Лучше возьму что-то менее сладкое…

Компания уже собиралась покинуть стол, чтобы переместиться в гостиную, как раздался какой-то крик и шум со стороны кухни.

Граф Уильям недовольно посмотрел на дворецкого, вошедшего в комнату с бледным лицом. Он приблизился к хозяину стараясь сохранить невозмутимость.

- Что случилось Гарет?

- Ваше сиятельство, разрешите?

Получив кивок, Гарет нагнулся и что-то быстро прошептал хозяину. Глаза графа Уильяма широко распахнулись:

- Это точно?

- Да, Ваше сиятельство.

Граф посмотрел на герцога Норфолка и адвоката:

- Господа, мне нужно с вами поговорить, срочно, - он поднялся. Следом встали герцог Норфлок и адвокат. Чуть помедлив, граф посмотрел на Харуку. – Хару, ты тоже с нами. Гарет, - дворецкий выпрямился. – Никого не выпускать из гостиной. Простите, дамы, но это важно.

Не говоря больше ни слова, мужчины в компании Харуки покинули комнату, оставив дам в недоумении.

- Пап, что случилось? – нахмурился Харука.

- Одна из служанок…, - граф Тено замялся, - только что скончалась.

- Что?

Хозяин дома пожал плечами:

- Со слов Гарета она вдруг почувствовала себя плохо, начала задыхаться. Ей пытались помочь, но она упала на пол и почти тут же скончалась. Это странно, ведь девушка еще молодая, да и у нее, насколько я знаю, не было никаких заболеваний.

Герцог Норфолк прищурился:

- Очень странно. Врача вызвали?

Граф покачал головой:

- Только врача. Хотел дождаться его заключения.

Адвокат нахмурился:

- Нужно вызвать полицию. И, на всякий случай, предупредить всех, чтобы ничего не трогали.

- Это я уже сделал. Гарет, вызовите полицию, - приказа граф дворецкому, после чего тяжело вздохнул. - Простите, господа, за испорченный вечер. Харука, прости, что так отметили твою победу.

- Ничего страшного, папа.

- Ваше сиятельство, полиция уже в пути, - доложил слуга.

- Как только приедут – сообщите, Гарет. – Все переглянулись, после чего хозяин дома кивнул в сторону столовой. - Нам надо вернуться и быть всем вместе. Мало ли что захочет знать полиция.

Когда компания вновь оказалась в полном сборе, Амелия с недовольным видом посмотрела на мужа:

- Что случилось, Уильям? Вы так внезапно бросили нас.

========== Часть 69 ==========

Харука присел рядом с любимой, которая тоже вопросительно смотрела на него.

Глава семейства Тено обвел взглядом всех присутствующих. Половина из них уже была в курсе произошедшего, но остальные оставались в неведении. Тяжело опустившись на свое место, граф Уильям посмотрел на жену:

- Внезапно умерла одна из служанок.

Кэтрин хмыкнула:

- И что? Людям свойственно умирать, - она поднялась из-за стола. – Что ты так переживаешь?

- Прошу никого не покидать столовую, - вступил в разговор Локридж.

- Что? – возмутилась Мэри, поддерживая сестру. – У нас свои дела и совершенно никакого желания быть здесь.

- Скоро приедет полиция и доктор, а пока мы должны быть вместе, - вздохнул граф Уильям. – Они осмотрят тело служанки.

Мэри нахмурилась:

- Зачем? Ее что, убили? Так это точно не мы.

- Мы все были здесь, - вступила в разговор Амелия. – Уильям, что вообще происходит?

Граф покачал головой, посмотрел на Харуку:

- Дорогой, попроси Гарета налить нам виски и принести чай.

- Хорошо, - Харука сжал пальцы Мичиру под столом. Почему-то ему очень не хотелось оставлять ее здесь.