Выбрать главу

Полицейский вытянулся в струнку:

- В комнате миссис Тено, сэр.

Помощник комиссара усмехнулся:

- Как интересно… Ищите дальше, констебль, - приказал Джонстон, после чего посмотрел на Локриджа и молодых людей. – Арестовывать я никого не собираюсь, но вы не можете покинуть дом, господа.

Тено приподнял бровь:

- Как долго мы должны быть здесь, сэр Джонстон?

- Не любите этот дом? – внимательно посмотрел на него полицейский.

- Я предпочел бы увезти Мичиру отсюда, - признался блондин. – Мой дом…

Мужчина поднял руку:

- Я знаю, где Вы живете, милорд. Хорошо, но я пошлю с вами офицера.

- Без проблем, сэр. Спасибо, - Харука прижал к себе Мичиру.

Через несколько минут, несмотря на возмущение Амелии, Харука и Мичиру в сопровождении полицейского покинули дом семьи Тено.

========== Часть 75 ==========

Оказавшись дома, Харука почувствовал себя спокойнее. Да и Мичиру, казалось, стала более расслабленной.

Распорядившись обеспечить всем необходимым полицейского, Харука и Мичиру поднялись в спальню.

Как только дверь комнаты оказалась закрытой, девушка устало прижалась к любимому. Ее руки скользнули по бокам Харуки под пиджаком и сомкнулись на спине.

- Шшш… Все хорошо, мой ангел, - Харука прижал девушку к себе и уткнулся носом ей в макушку. Казалось, что он очутился в саду, где воздух был наполнен ароматами цветущих апельсиновых деревьев, а легкий ветерок приносит прохладу и свежесть с ароматом кувшинок. Тено знал, что Мичиру пользуется Jo Malone Orange Blossom.

Закрыв глаза, Мичиру практически повисла на любимом. Казалось, произошедшее сегодня лишило ее сил. Ноги стали ватными и она боялась, что вот-вот упадет.

Почувствовав состояние девушки, Харука легко подхватил ее на руки и опустил на кровать.

- Хару… - Мичиру обвила руками его шею. – Не оставляй меня.

- Я никуда не денусь, родная, - успокоил ее блондин. Скинув пиджак и галстук, Харука прилег рядом с Мичиру.

Девушка устроилась на плече у любимого, постаралась прижаться как можно ближе, и закрыла глаза. Ее заметно потрясывало и Харука постарался укрыть Мичиру одеялом как можно плотнее, чтобы не дать ей замерзнуть. Хотя он понимал, что это, скорее всего, нервное и сейчас Мичиру просто надо выспаться.

Довольно скоро девушка уже спала, мирно сопя в шею блондину.

Полежав без сна еще какое-то время, Харука осторожно покинул постель, предварительно поудобнее устроив спящую.

Голова была забита вопросами, ответов на которые он не находил, и это не давало заснуть.

Переодевшись, Харука спустился вниз.

Дворецкий, словно только и ждал хозяина, тут же материализовался рядом:

- Милорд?

Спортсмен покачал головой:

- Уинстон, ты почему не спишь? – Харука задал вопрос, зная, что ответа так и не получит. Пройдя в гостиную, Тено опустился в удобное кресло, с наслаждением вытянув ноги.

- Милорд, Вам принести что-нибудь?

Харука на миг задумался:

- Принеси кофе и немного коньяка.

Уинстон приподнял бровь:

- Кофе? Ночью? Вы уверены, милорд? Быть может, лучше чай?

Тено едва слышно засмеялся:

- Уинстон, давай без нотаций сегодня. Ты ведь в курсе, что произошло сегодня у отца? – дворецкий, молча кивнул. В общем-то, Харука в этом не сомневался. Слуги из поместья отца прекрасно общались с его слугами. Тем более, что некоторые раньше работали у графа Уильяма, а потом перешли к Харуке. – И что ты думаешь?

- О чем именно, сэр? О смерти служанки или о том, что в этом по какому-то недоразумению обвинили мисс Кайо? – видя, что хозяин продолжает смотреть на него, Уинстон посмотрел тому прямо в глаза. – В виновность мисс Кайо никто из нас не верит. Мисс Мичиру всем очень нравится. Простите, что говорю такие слова, но она прекрасная пара для Вас.

Харука на миг прикрыл глаза и нежно улыбнулся:

- Уинстон, ты ведь знаешь, что можешь говорить со мной прямо. Так что… Спасибо.

- Не за что, милорд, - Уинстон с достоинством поклонился. – По-поводу смерти служанки. Наш садовник, Стивен, сказал мне, что садовник графа Уильяма видел незнакомого молодого человека, который пару раз приходил к Мили Уэст. И сегодня, между прочим, тоже.

- Так, - нахмурился Харука, – значит, Мичиру говорила правду полиции.

- Конечно, милорд. И, сэр, посмею Вам напомнить… В роще неподалеку от дома графа Уильяма растет тис.

Тено сложил замком руки и задумался. А ведь и, правда. Как он мог забыть об этом? Как-то в детстве мама предупреждала его не играть в роще рядом с тем деревом. Она говорила, что это растение очень опасно. Но кто слушает такие вещи в детстве?

- Спасибо за информацию, Уинстон. И принеси, все же, кофе и коньяк.

- Хорошо, милорд, - поклонился дворецкий.

Задумавшись, он не сразу обратил внимание на то, что дворецкий поставил на столик рядом с креслом чашку кофе и спиртное. Не забыл Уинстон и о лимоне для коньяка. Харука всегда знал, что дворецкому не надо лишний раз напоминать о чем-то, тот и сам все прекрасно понимает.

***

Герцог Эдуард приветливо распрощался с помощником комиссара полиции Джонстоном, и вернулся в кабинет хозяина поместья.

Граф Уильям в задумчивости сидел в кресле за рабочим столом и не сразу заметил герцога Норфолка.

- О, простите, Эдуард, - вздохнул мужчина. – Простите за испорченный вечер.

- Ничего страшного, Уильям, - герцог закурил сигару. – Вы ведь не могли знать, что так произойдет. Сам ужин в компании Харуки и его девушки мне доставил удовольствие, если быть честным. Мисс Кайо довольно интересная личность.

- Да, я тоже так думаю, - Уильям присоединился к гостю, сидевшему на кожаном диване и так же закуривая. – И все же я так и не сказал Харуке про трагедию с Тори и роль семьи Кингсли в ней. – Мужчина грустно вздохнул. – Я так не хочу расстроить счастье Харуки.

Герцог Норфолк выпустил клуб дыма:

- Но Вам придется сделать это.

- Сейчас не самое время, - покачал головой граф Тено. – Это чудовищное обвинение полиции, - он усмехнулся. – Просто бред. Мичиру никоим образом не могла сделать этого. Да и зачем ей это?

- В этом я с Вами согласен, - кивнул герцог Норфолк. – Джонстон сделает все правильно, в этом я уверен. Убийцу непременно найдут. А пока я бы рекомендовал присматривать за Харукой и мисс Кайо, - словно невзначай бросил мужчина.

Граф Тено нахмурился:

- Эдуард, Вам что-то известно?

- Скажем так, это предчувствие, - уклончиво ответил тот, затушив сигару. – Ну, думаю что мне уже пора, - он бросил взгляд на часы. – И Вам, дорогой Уильям, я посоветовал бы какое-то время быть весьма и весьма осторожным. Самое лучшее сейчас – покинуть дом.

Граф Тено совсем был сбит с толку. О чем говорит Эдуард? Что ему известно?

- Если это советуете Вы, уважаемый Эдуард, я немедленно сделаю это.

- Хорошо. Вас подвезти?

Тено покачал головой:

- Спасибо, не стоит. Сейчас вызову шофера и поеду в Лондон к своему старому другу. Он будет только рад провести вечер за воспоминаниями о годах, проведенных в колледже.

- Правильное решение, - похвалил герцог, прощаясь. – Я позвоню, как только Джонстон сообщит какие-либо новости.

- Спасибо, Эдуард.

***

Раздавшийся за окном гром и последовавшая за этим яркая вспышка заставили Харуку вздрогнуть.

Открыв глаза, блондин понял, что задремал сидя в кресле в гостиной.