Выбрать главу

Новый раскат грома поднял его на ноги. Потянувшись, Тено решил вернуться в спальню к Мичиру, опасаясь, что гроза, разразившаяся за стенами дома, может напугать девушку.

Особняк спал, освещаемый вспышками молний. При очередной вспышке Харука, с детства не любивший грозу, поежился.

Из подсознания всплыла картинка, как он в одиночестве сидит в маленькой темной комнатке без окон, прячась от бушевавшей на улице грозы. Всего лишь за несколько минут до этого он играл в гостиной, когда прямо под окном раздался взрыв шаровой молнии, встретившейся на пути с проводом телевизионной антенны. Яркая вспышка и грохот так напугали ребенка, что Харука, бросив все игрушки, пулей улетел в темную кладовую, закрывшись изнутри. Как назло, в тот день родителей не было дома, а слуги не придали значения грозе, занятые своими делами.

Харука не помнил, сколько времени он провел в темной комнате. Ему было страшно, но он не позволил себе плакать, лишь сжимая кулачки.

С тех пор блондин всячески старался не оставаться в одиночестве во время грозы.

Быстро поднявшись по лестнице, Харука зашел в спальню. Мичиру мирно спала, свернувшись калачиком и укрывшись одеялом практически до макушки. Ей совершенно не мешало происходящее за окном.

Улыбнувшись, хозяин особняка подошел к постели и осторожно присел на краешек. Присутствие Мичиру положительно сказывалось на его состоянии и вспышки молнии уже не так пугали Тено.

Сняв рубашку, Харука прилег рядом, прижавшись к спине любимой и она, словно почувствовав это, повернулась. Рука девушки скользнула по талии Тено. Через несколько секунд писательница уже спала, уткнувшись очаровательным носиком Харуке куда-то в шею.

- Я люблю тебя, - одними губами прошептал Тено, прижимая девушку к себе и закрывая глаза. Впервые его совсем не беспокоило, что за окном ревет буря.

========== Часть 76 ==========

Женщина, чье лицо было скрыто темной вуалью, сидела у камина. Рядом с ней, не нарушая тишину комнаты, сидел герцог Эдуард Норфолк. Несмотря на позднее время, они не собирались спать.

Всего несколько минут назад герцог Эдуард рассказал Виктории о том, что произошло в доме графа Тено, и сейчас оба обдумывали случившееся.

Герцог медленно потягивал виски из бокала, в котором перекатывались кубики льда, а Виктория невидящим взглядом изучала танец пламени.

- Харука всегда любила камин, - тихо сказала она, улыбнувшись каким-то своим мыслям. – Она любила играть у камина… - Мужчина кивнул ее словам, а Виктория тяжело вздохнула. – Я боюсь за них, Эдуард.

Сделав глоток янтарного напитка, герцог тоже посмотрел на огонь:

- Графу я посоветовал провести время вне дома, и он собирался в Лондон к кому-то из своих знакомых. А Харука дома под присмотром полицейского.

- Я благодарна Вам, брат мой.

Норфолк улыбнулся:

- Не стоит благодарностей, дорогая. Но мое мнение Вы знаете, Тори. Вам пора раскрыть себя.

Виктория грустно улыбнулась:

- Вы думаете, брат мой, что Уильям готов увидеть меня? Особенно, учитывая, что со мной стало после того случая?

- Виктория! – с жаром воскликнул Эдуард. – Для Вашего мужа и для Харуки важно то, что Вы живы.

Поднявшись со своего места, женщина подошла к окну, за которым царила непроглядная ночь:

- Быть может Вы и правы, дорогой брат. Но все же я не могу позволить им видеть себя в таком виде.

Герцог пригубил спиртное и аккуратно поставил стакан на журнальный столик:

- Если Вы помните, Тори, я предлагал обратиться к доктору Грегорсону. Он прекрасный пластический хирург.

- Я ценю Вашу заботу, Эдуард. Но авиакатастрофа научила меня кое-чему. Все, что происходит с нами, происходит по воле Судьбы. Значит то, что я выгляжу так, как сейчас – моя плата за жизнь.

Герцог Норфолк покачал головой:

- Судьба, Судьба… Мы сами творцы своей Судьбы. Но если Вы так хотите, Тори, я не смею мешать Вам. И все же… Подумайте. Уильяму пора узнать, что его законная жена жива.

Немного поразмыслив и словно что-то решив для себя, женщина выпрямилась. Герцогу показалось, что сквозь вуаль он видит горящий взгляд Виктории.

- Да. Я слишком долго скрывалась.

- Теперь я узнаю свою сестру! – улыбнулся Эдуард, отсалютовав ей стаканом. – Амелии давно пора покинуть родовое поместье Тено. А как быть с девочками?

Виктория снова села в кресло у камина:

- Они – не дочери Уильяма, - голос женщины был совершенно спокоен. Герцог вопросительно приподнял бровь, ожидая продолжения. – Амелия вышла замуж за Уильяма будучи беременной. Мой детектив выяснил кое-какую информацию о ней.

- Господи, как же был слеп Уильям, - покачал головой герцог. – Как он мог не узнать об этом?

- Она воспользовалась моментом, - вздохнула Виктория, - а Уильям был слишком ослеплен моей «смертью», чтобы понять. Харука лишь мешает ей, стоя между ней и наследством Уильяма. – Виктория посмотрела на двоюродного брата. – То, что Вы рассказали мне сегодня… Целью Амелии был мой ребенок. По ее приказу Харуку уже пытались убить.

- Убить? Тори, откуда такие мысли?

Виктория откинулась на спинку кресла:

- Авария Харуки была подстроена. Мой детектив выяснил это, - голос женщины источал сталь. – Виновники уже понесли наказание.

- Кажется, я не очень хочу знать, каким образом, - покачал головой герцог Норфолк.

- Вам и не надо, - улыбнулась женщина. – Вы человек чести, брат мой. И блюдете закон. А меня не существует, - она развела руками. – И самое главное - я никому не позволю навредить моему ребенку.

- В этом я с Вами солидарен. За своих детей я тоже готов на все. Ну что же, дорогая сестра, - он бросил взгляд на часы, - уже поздно. Поговорим завтра. В свете последних событий я должен переговорить с помощником комиссара Джонстоном.

***

Несколько минут Харука неподвижно лежал, смотря в потолок. Рядом спала Мичиру, а Тено не мог понять, что же послужило причиной его пробуждения.

В окно заглядывало посеревшее небо, по которому плыли тучи. Где-то вдалеке испуганно прокричала потревоженная птица, и снова замолкла.

Харука сел и потер лицо. Сон явно не собирался возвращаться, и блондин осторожно покинул теплую кровать.

Одевшись, спортсмен спустился вниз. Часы показывали начало 6 утра, и прислуга еще спала. Проходя мимо гостиной, Харука заметил полицейского, который сопровождал их по приказу помощника комиссара полиции. Констебль сидел в кресле и, казалось, дремал.

Не собираясь никого будить, Харука вышел из дома через дверь кухни и остановился на ступеньках. А зачем, собственно, он покинул дом?

Раз уж он не может спать, так почему бы не отправиться на пробежку? Усмехнувшись, Харука взъерошил волосы и присел, чтобы потуже затянуть шнурки кроссовок.

Уже заканчивая свое дело, Тено вдруг заметил краем глаза что-то подозрительное. Он не мог сразу ответить себе на вопрос – что же именно это было, но внутри тут же зародилось чувство тревоги.

Выпрямившись, хозяин особняка принялся пристально изучать окрестности дома. Со стороны кухни лес ближе всего подходил к дому и сейчас этот факт больше всего напрягал блондина.

Ему снова показалось, что он чувствует на себе чей-то взгляд. Да вот только вокруг никого не было видно. Почему-то ему вспомнилось, как совсем недавно он услышал голос испуганной птицы. Что-то здесь было не так. Но только что?

Бегать от чего-то расхотелось, и блондин неторопливо направился в сторону леса за домом. Мелкий гравий шуршал под подошвами кроссовок, глаза пристально всматривались в зелень, пытаясь рассмотреть что-то.