- Милорд, мисс Кайо, - Джонстон вошел в комнату.
Харука протянул ему руку:
- Сэр Джонстон, прошу Вас, - полицейский ответил на рукопожатие. – Присаживайтесь, - Харука указал на диван, после чего приказал дворецкому принести чай, а сам присел на подлокотник кресла Мичиру.
Кайо чуть заметно улыбнулась. Ей нравилось, когда Харука становился таким серьезным, автоматически принимая на себя аристократическую роль. Конечно, по рождению Тено и был аристократом, но за все время, что она общалась с ним Харука ни разу не показал своего превосходства.
Джонстон посмотрел на молодых людей. В очередной раз он был удивлен тем, как же дочь графа Тено была похожа на мужчину.
Полицейский видел, как нервничают молодые люди, и не стал тянуть:
- Господа, я приехал чтобы лично сообщить, что все подозрения с мисс Кайо сняты.
- Сняты? – Мичиру на секунду замерла, чувствуя, как с плеч свалилась невидимая гора. Ей показалось, что голова закружилась и она откинулась на спинку кресла, прикрыв глаза.
- Мичиру? Ты в порядке? – забеспокоился Харука. Мичиру молча сжала пальцы блондина, давая понять, что все в порядке. Тено перевел взгляд на полицейского. – Спасибо Вам, сэр Джонстон. Спасибо, что сообщили нам такие хорошие новости.
Полицейский улыбнулся:
- Конечно, было бы проще сообщить вашему адвокату, но мне захотелось сделать это лично. Кстати, милорд, на Вас тоже хотели завести дело за нападение на офицера полиции.
Харука хмыкнул:
- Надо было все же дать по шее этому детективу, а так даже обидно. Я же ничего не успел сделать.
Джонстон засмеялся:
- Я не поддерживаю Ваше желание, милорд, но … О, Вам не о чем волноваться, ретивый детектив будет долго перебирать бумажки в участке.
Мичиру наконец смогла прийти в себя и посмотрела на полицейского:
- Спасибо, господин помощник комиссара полиции. Большое спасибо! Мы Вам так благодарны, да, милый?
- Еще как! – Тено поднялся и снова протянул руку полицейскому. – Я Ваш должник, сэр Джонстон.
Пожимая руку, помощник комиссара полиции посмотрел блондину в глаза:
- Спасибо, милорд. Но я всего лишь делаю свою работу. Надеюсь, господа, что больше моя помощь не потребуется. Хотя… - полицейский посмотрел на Мичиру, - у Вас, мисс Кайо, есть еще одна проблема. Ваш деверь. Герцог Кливленд. – Джонстон заметил, как побледнело лицо девушки, а также то, как зло блеснули глаза Тено. – Милорд, надеюсь, Вы не надумали чего-то незаконного? – словно невзначай добавил мужчина, сделав глоток чая.
- Харука ничего не сделает, - строго произнесла Мичиру, посмотрев на любимого.
- Хорошо, хорошо, - покачал головой блондин. – Но я все же хотел бы переговорить с герцогом.
- Хару!
- Я не советую Вам делать этого, милорд, - спокойно произнес полицейский. – Дело о несчастном случае с Генри Фицроем, бывшим герцогом Кливлендом, уже было рассмотрено полицией и повторное обвинение мисс Кайо, на тот момент Эбигейл Кингсли, предъявлено быть не может.
- Но ведь есть «но», не так ли, сэр Джонстон? – Полицейский кивнул, сразу заметив, как побледнела Мичиру. – И что же это?
- Герцог Кливленд утверждает, что жена его покойного брата заключила фиктивный брак с Генри Фицроем с целью завладения его деньгами.
- О, Боги! – Тено едва сдержался, чтобы не выругаться. – Что за бред?
Полицейский посмотрел на пару:
- Я бы не сказал, что это бред, милорд. Давайте посмотрим правде в глаза. Ведь Вы и Ваша спутница обе … женщины, - пристальный взгляд Джонстона застыл на лице хозяина дома. – И, учитывая обстоятельства прошлого мисс Кайо… Простите, но ведь Вы покинули дом Кингсли из-за того, что Ваши родители…
- Выгнали меня, - кивнула Мичиру. – Все так и есть. Можете не подбирать слова, сэр Джонстон.
- И что с того? – нахмурился Тено.
- Милорд, - помощник комиссара полиции посмотрел на блондина, - герцог Кливленд настаивает на том, что, будучи лесбиянкой, мисс Кайо вышла замуж за его брата, который ничего не подозревал, чтобы получить наследство.
- Вообще-то Генри все прекрасно знал, - тихо сказала девушка, вспоминая свой разговор с будущим мужем.
Джонстон встал, подошел к камину и, немного постояв, обернулся:
- Я уверен, что сэр Генри Фицрой знал это. Ведь он сам был… геем.
- Что?! – Мичиру сглотнула, а Харука удивленно посмотрел на полицейского. – Почему Вы так думаете, сэр Джонстон?
Едва заметная улыбка скользнула по губам полицейского:
- Не пугайтесь так, мисс Кайо. Не все, что человек скрывает, остается тайной. Вам ли не знать об этом, мисс Кайо, - он посмотрел ей в глаза. – События прошлого часто всплывают в настоящем. Ваше прошлое, мое прошлое, прошлое милорда или его семьи. Не важно. Я прекрасно знаю и о майоре Кренстоне. К сожалению, древний род Фицрой не мог допустить, чтобы слухи о нетрадиционной ориентации старшего сына стали известны. Это всячески замалчивалось, да и сам сэр Генри скрывал этот факт, периодически встречаясь с женщинами.
Мичиру вздохнула:
- Так Вы все знаете, - она встала, подошла к столику и слегка дрожащими руками взяла чашку с остывшим чаем. – Тогда мне нечего скрывать от Вас, сэр Джонстон. – Кайо сделала глоток чая и вернула чашку на место. Харука подошел к ней сзади и обнял, успокаивая. Мичиру посмотрела на полицейского. – Да, Генри знал о том, что я предпочитаю женщин. И я знала, что у него есть друг. Когда он предложил мне этот брак, я некоторое время думала, а потом согласилась. Но мне не нужны были деньги Генри, я только хотела спокойствия, - Мичиру закрыла глаза и накрыла ладонью пальцы блондина. – Деньги… Я не тратила деньги Генри. Он оставил мне дом, я продала его и все. Остальные деньги так и лежат на счете моего мужа.
Харука едва заметно поморщился, услышав слово «муж». Но куда было деваться от реальности? Успокаивало только то, что Мичиру не была близка с Генри. Запоздало пришла мысль о том, а как бы он отнесся к тому, если бы Мичиру спала с мужчиной?
Тряхнув головой, Харука постарался отогнать от себя мысли. Сейчас надо думать о Мичиру и как помочь ей.
Помощник комиссара полиции позволил себе полюбоваться парой, что стояла перед ним. Он видел, как Харука старается защитить любимую девушку.
- Знаете, господа, частная жизнь людей – не мой профиль. Хоть я и воспитан на пуританской морали, я уважаю права людей жить и спать с кем они хотят.
- Спасибо за честность, - кивнул Тено. – Так что же герцог Кливленд?
- Вчера он подал очередное заявление в полицию в отношении мисс Кайо. Как я уже сказал, теперь мотив – деньги сэра Генри.
Харука взъерошил светлые волосы:
- Сколько денег ему надо? Какую сумму он озвучил в заявлении? Я готов заплатить ему.
- Хару – нет! Даже не думай. Все деньги лежат на счете Генри и его брат может забрать их. Мне они не нужны, я вполне хорошо зарабатываю и сама.
Детектив кивнул:
- Мисс Кайо права, милорд. Советую Вам не вмешиваться в это дело. Я думаю, что адвокат мисс Кайо, сэр Локридж, решит эту проблему. Вы ведь знаете, что сэр Томас – отличный специалист.
Харука почувствовал, как Мичиру сжала его пальцы.
- Хорошо, - скрипя сердцем произнес блондин. Как бы ему не хотелось помочь любимой девушке, защитить ее, но он понимал, что его вмешательство может испортить дело.
- Спасибо, - прошептала девушка, поцеловав любимого.