Пройдя еще несколько метров, Харука едва ли не рухнул на придорожную траву, покрытую утренней росой, не успевшей высохнуть на набирающем силу солнце. Ноги отказывались идти дальше, озноб, казалось, пронизывал до костей.
Стуча зубами, Харука без сил сидел на мокрой земле, с тоской смотря по сторонам, надеясь, что появится какая-нибудь машина.
Сколько прошло времени, он не знал, но вот на горизонте появилась точка, которая медленно приближалась…
***
Настойчивый стук в дверь разбудил Амелию.
- Что случилось?! – она посмотрела на часы. Семь часов утра. Твою мать! Кто посмел будить ее в такую рань?
- Леди Амелия, - услышала она голос дворецкого, - срочное сообщение.
Чертыхаясь, женщина встала с постели и накинула халат, укутавшись в него как можно плотнее. Открыв дверь, она недовольно посмотрела на мужчину:
- Какого черта? Что могло случиться, что ты посмел меня разбудить меня так рано? – сузив глаза, женщина грозно смотрела на слугу.
- Простите, леди Амелия. Но я решил, что Вы должны знать.
- Ты решил? С каких это пор ты что-то решаешь? Забыл свое место? Так что случилось?
- Леди Харука…
В глазах Амелии зажегся недобрый знак. Неужели эта мужланка пришла в такую рань, чтобы снова что-то требовать от нее? Выходит, что ее поручение проигнорировали?
- Что ей надо? Пусть катится ко всем чертям вместе со своей потаскушкой! Так и передай ей, - она развернулась, собираясь вернуться в постель и закрыть дверь.
- Нет, мэм, Вы не так поняли. Звонили из полиции в поисках Его Светлости графа Уильяма.
- И что? Я здесь причем? – она начинала терять терпение.
- Сказали, что машину леди Харуки нашли сгоревшей на шоссе…
Женщина резко обернулась. Замерев на миг, сердце понеслось вскачь. Сжав дверную ручку так, что побелели костяшки пальцев, она посмотрела на дворецкого:
- И?!
Гарет склонил голову и тяжело вздохнул:
- Констебель сказал, что в машине обнаружены трупы… - Прислонившись спиной к дверному косяку, Амелия сглотнула и мысленно приказала себе успокоиться. Неужели ее проблемы решились? Пусть и не все, но довольно большая их часть. По-своему истолковав молчание хозяйки дома, дворецкий продолжил. – Мои соболезнования, мэм.
- Где граф? – хрипло произнесла Амелия, стараясь сдерживать рвущуюся улыбку.
- Их Светлость граф Уильям был в гостях у герцога Норфолка. Он сказал, что поедет в особняк леди Харуки. Вызвать Вам машину?
Амелия вопросительно посмотрела на него:
- Это еще зачем?
- Но… - взгляд слуги был недоуменным.
- Ах, да. Нет, я бы предпочла остаться дома. Распорядись, чтобы мне не мешали, - закрыв дверь перед изумленным дворецким, Амелия бросилась на кровать. – Боже! Боже! Неужели это случилось?! – она не могла больше сдерживаться и залилась смехом. – О, да, да! Я ведь говорила, я предупреждала тебя! – она словно обращалась к невидимому человеку. – Так тебе и надо! Теперь мы посмотрим, что будет дальше.
Перевернувшись на спину, она счастливо улыбнулась, но буквально тут же подскочила с побледневшим лицом.
- Спрятать, срочно спрятать. Нет! Лучше выкинуть! – рывком открыв дверь, женщина кинулась вниз по лестнице в библиотеку, в которой накануне вечером общалась с Харукой.
Торопясь, она едва не сбила служанку, убиравшуюся в библиотеке.
- Выйди немедленно! – приказала Амелия.
- Да, мадам, - девушка быстро исполнила приказ хозяйки, после чего та закрыла дверь.
Стоя у бара, Амелия осмотрелась. По ее лицу ходили красные пятна.
- Куда же я ее дела? Куда? – она принялась перевертывать подушки на креслах и диване.
Но то, что она хотела найти, так и не попадалось на глаза, чем еще больше вызывало у Амелии панику. Когда женщина перевернула все, что можно, по второму кругу, она была на гране истерики.
Приступив к новому витку поисков, она разбрасывала вещи, ничуть не заботясь о последствиях. Ее поиски не остановили и грохот разбившейся вазы, ранее стоявшей на кофейном столике, ни упавшая на пол настольная лампа.
Тяжело дыша, миссис Тено оперлась рукой о камин, беспокойным взглядом осматривая комнату.
Ну куда, куда мог завалиться этот проклятый пузырек, который ей дал Майкл Фицрой?
А вдруг в стакане, из которого Харука пила сок, остались следы этих таблеток?
Затравленный взгляд метнулся бару. Конечно же, прислуга уже убрала всю грязную посуду, так что с этой стороны она была в безопасности. А пузырек…
Покинув комнату, Амелия нашла дворецкого:
- Где та девчонка, что убирала библиотеку?
- Натали, мэм? – уточнил мужчина.
- Мне все равно, как ее зовут! – едва не сорвалась хозяйка.
- Сейчас вызову, мадам. Что-то случилось? Она что-то натворила?
- Какая разница? Она нужна мне немедленно! Быстро! Иначе я вас всех уволю! Бездельники! Только и умеете, что клянчить прибавку к жалованию.
Гарет был возмущен словами супруги хозяина, но воспитание не позволяло ему ответить ей.
- Да, мэм, сейчас вызову Натали.
Через минуту перед хозяйкой стояла горничная, которую та выгнала из библиотеки.
- Ты убирала в библиотеке?
- Да, мэм.
- Что? Что именно ты делала?
Девушка непонимающе посмотрела сначала на Гарета, потом на Амелию:
- Протерла пыль, потом начала пылесосить, но пришли Вы и …
- А посуда?
- Ее убрали еще вчера, мэм, - ответила Натали.
- Ты ничего не находила? – продолжала свой допрос Амелия.
- Нет, мадам, - служанка удивленно смотрела на хозяйку.
Не говоря ни слова, Амелия направилась в свою комнату.
========== Часть 83 ==========
- Мичиру! – граф Уильям быстро вошел в гостиную и сразу же направился к девушке, чтобы обнять ее. – Дорогая, как ты?
- Ваше Сиятельство, - Мичиру попыталась склонить голову.
- Оставь эти формальности, - отмахнулся мужчина, утягивая Кайо за собой на диван.
Девушка попыталась улыбнуться:
- Да как я могу быть, когда тебе все твердят о том, что твой любимый погиб?! Харука не погиб! Он просто не мог меня оставить! Не мог, понимаете? Я так люблю Харуку!
Граф обнял девушку, прижимая к себе и поглаживая по спине:
- Дорогая… - прошептал он. Ну что еще сказать ей? Ведь он сам прошел через такое. Сам долго не мог принять новость о гибели любимой жены. Да и что таить? До сих пор не мог смириться с тем, что Виктория умерла.
Уткнувшись в плечо графа, Мичиру позволила себе расплакаться. Слезы, что она сдерживала с момента звонка из полиции, наконец, смогли пролиться.
Уинстон неслышно подошел к ним и поставил на столик поднос с большим кофейником и тарелочки с канапе. Замерев, он ожидал распоряжений.
Уже вся прислуга знала о том, что случилось ночью, и сейчас в доме стояла странная тишина. Слуги перемещались по особняку, стараясь не встречаться с дворецким, а тем более – с графом Уильямом и Мичиру.
Подняв голову, граф заметил дворецкого:
- Уинстон, сэр Локридж не звонил?
- Нет, Ваше Сиятельство, - он покачал головой. – Пока нет никакой информации. Граф молча кивнул, не зная, что ответить. За окном послышался шум мотора и шорох покрышек по гравию. Чья-то машина остановилась у дома. - Прошу прощения, Ваше Сиятельство, - склонил голову дворецкий, быстрым шагом направляясь в холл.