Выбрать главу

— С тех пор, как сюда допущены вороны и волки, — парировал Тор.

Как ни странно, Один даже улыбнулся в ответ на дерзкую реплику, но Тор не заметил этого: он не ждал одобрения. Он отвечал:

— Собаке досталось не меньше, чем герою. Ее добивали два озверевших фермера, когда мой молот Мъёльнир настиг их. Полумертвый, с переломанной спиной верный нес полз за нами. Он не мог оставить хозяина. И что, я должен был бросить его в то время, когда валькирии спасали самозванца на Летящем Копыте? Мы добрались сюда втроем, обнимая друг друга, и потому каждый из нас имеет право на дружескую встречу под старинными ветвями.

Гул одобрения пронесся над толпой, и даже на лице Локи отразилось искреннее восхищение подвигом Тора.

— Даже Летящее Копыто в лучшие времена не смог бы вынести двоих, — услышал Лейф его замечание. — Но Тор в ярости может перенести через Бифросг хоть роту! Это может склонить Айзир на его сторону.

Лейф подумал, что ему не разобраться в этом хаосе событий и отношений. Он тяжело положил руку на плечо своего наставника.

— Я выхожу из игры, Локи. Все, что угодно, но соперничать с братом я отказываюсь.

— Благородный жест! — съязвил Локи. — Не бойся, Тор не сделает Ли ничего плохого. Не для того он перенес его сюда. Он, может быть, не очень умен, наш Тор, но по-своему весьма справедлив. Ли Свенсен не пропадет под его защитой. Но если мы сейчас не отыграем у Тора свои очки, мы-то точно не выкрутимся. Тебя прикончат на месте, прямо здесь, тем более что ты пребываешь в собственном теле, а не в искусственной плоти эльфов. И это еще будет лучшим выходом из положения. У Одина в запасе немало роковых сюрпризов.

Они пробились сквозь толпу и теперь стояли в переднем ряду. Локи церемонно вскинул руку, чтобы привлечь внимание. Тор опять помрачнел, но Один кивком головы разрешил говорить.

— Мы восхищаемся твоей силой, Тор, — вкрадчиво начал Локи. Он говорил очень тихо. Окружающим пришлось напрячься и примолкнуть, чтобы услышать его. Толпа утихомирилась. — Летописец Брэги посвятит новую поэму твоему переходу через Бифрост. Жаль только, что все-таки истинного героя доставил сюда я. Эльфадур Один, во время схватки трудно было уследить за каждым из них, тем более что они поразительно похожи друг на друга. Но главный удар в этом бою принял на себя Тор. Это позволило мне держаться в стороне и разобраться, кто есть кто.

Раздирающим уши ревом Тор выразил свой протест. Лейф снова был потрясен его могучим голосом.

— Ты заявил, что я ошибся в выборе героя! Клянусь Июмиром, мы разберемся, кто есть кто!

Локи пожал плечами.

— Увы, не тот, кто лежал без сознания. Оки-Top. Вообще все умирающие похожи. Я не хочу тебя обидеть, я просто утверждаю, что ты в пылу битвы не мог увидеть все то, что в твоей тени разглядел я. Фулла присутствовала при нашем появлении. Ответь, Фулла, разве мой избранник выглядел трусом?

От Фуллы зависела сейчас судьба Лейфа. Но ее лицо было безжизненно, а голос звучал холодно и безучастно.

— Как я могла понять это, Отец Зла? Он был сильно изувечен, судя по ранам. Даже в Асгарде его шрамы не исчезли, хотя и затянулись. Но можно ли доверять смертному, который встал на твою тропу? Сейчас я не уверена даже в том, что эти раны были настоящими, а не наведенными твоим магическим искусством.

— Ответь, Фулла, — продолжил Локи, — испугался ли он встречи с богиней? Я имею в виду тебя, чьи достоинства, как известно, не снисходят к заботам Асгарда. Или он все же попытал счастья там, где отступали даже вожди и боги? Я не сомневаюсь, ты честно ответишь на мой вопрос.

Фулла залилась краской стыда под испытующим взглядом толпы. Она с тихим укором взглянула на Лейфа и высокомерно вскинула голову.

— Он вел себя довольно вызывающе. Его можно было принять за твоего двойника, Локи.

Она бросила вызов и прошла мимо Лейфа, едва повернув лицо в его сторону. Затем приблизилась к Тору.

— Ока-Тор, твой избранник достоин воскрешения. Пусть валькирии не вовремя покинули поле боя, я исправляю их ошибку.

Она повела в воздухе рукой, сопровождая свои плавные и точные жесты невнятной скороговоркой. Потом опустилась на колени и обхватила ладонями голову лежащего на траве Ли.

Это не понравилось Лейфу — зачем устраивать спектакль из этого в сущности интимного таинства. Но тут же ему стало стыдно за свой эгоизм, проявленный в ту минуту, когда Ли нуждался в помощи. И все же что-то снова кольнуло его, когда Ли приоткрыл глаза и потянулся к Фулле. Чопорное покашливание Фригг остановило Фуллу, и она выпрямилась, растягивая губы в тонкой язвительной улыбке.

А Ли Свенсен как ни в чем не бывало тряхнул головой и поднялся. Он посмотрел на галдящую толпу, на мгновение о чем-то задумался и вдруг от души расхохотался.