— Ап! — по знаку Локи Лейф перебросил пистолет Ли и взял корзину. Он устроился на дальней скамье под деревьями и увидел, что Локи умудрился вместе с горсткой железок переложить в корзину второй пистолет.
Лейф опустил руки в корзинку и начал сосредоточенно перебирать металлический хлам. Он ощупал пистолет и хотел разобрать его на части, чтобы затем собрать вновь. Но не тут-то было: пистолет оказался подделкой, игрушкой. Единственное, что удалось Лейфу, так это занозить палец. В конце концов, он просто сделал вид, что собирает части пистолета воедино. Он заметил, как Локи приблизился к Ли — и лицо брата просветлело. Очевидно, Локи сообщил что-то важное. После этого бог снова, как и все, сосредоточил внимание на работе Лейфа. Он довольно покачивал головой. Цирк да и только!
— Ап! — подбросил Лейф на ладони второй пистолет. Готово! И тут же он умудрился локтем опрокинуть корзинку со всем ее содержимым на траву. Локи одобрил этот трюк, от души хмыкнув. Но опасность все еще исходила от Тора, который внимательно разглядывал оружие. Наконец и чернобородый неохотным кивком выразил согласие.
Гул пошел по толпе. Один откинулся на спинку трона, очевидно, не вполне убежденный содеянным чудом. Хеймдаллр искал его внимания, но за шумом толпы его ужимки не дошли до Одина. Хеймдаллр обернулся, чтобы привлечь внимание Вэли и Видарра резкой жестикуляцией. Но в эту минуту Один поднял руку, призывая к молчанию.
Сквозь шум пробился голосок Вэли:
— Отец Один, мне кажется, Локи первый раз в жизни сказал правду. Лейф поможет нам встретить Рагнарёк.
Видарр что-то быстро шептал, склоняясь к уху отца. Толпа зашумела снова. Хеймдаллр вскочил со скамьи и что-то закричал, обращаясь к Вэли, но его никто не услышал из-за всеобщего гомона. Вэли все-таки успокоил его, усадил на место. Снова наступила тишина. И тогда Один сказал Лейфу:
— Мы приняли решение, Лейф, сын Свена. Мы, как и раньше, с подозрением относимся к твоему покровителю Локи. Мы также не доверяем военным хитростям земного племени, которое пытается подменить силу воина и доблесть закаленного клинка лукавым чародейством. Такое чародейство порождено слабостью. Но сегодня у нас нет выбора. Близится грядущий День, за которым настанет Ночь. Мы поручаем тебе изготовить оружие для встречи Рагнарёка. В знак благодарности ты получишь все, чего захочет твоя душа. Однако если ты предашь нас или мы усомнимся в тебе, Нифлхейм заполучит в жертву обоих — и тебя, и вероломного покровителя. Клянусь Июмиром! А что касается второго…
— Что касается второго, — перебил Тор, — я доставил Ли Свенсена в Асгард под свою ответственность и беру его под защиту. Кто-нибудь может поставить под сомнение честь Тора?
Нет, в чести Тора не усомнился никто. Он обвел взглядом собрание богов.
— Вместе со мной Ли Свенсен поведет эйнхеръяр в битву, — так завершил Тор свою речь.
Он пошел прочь от толпы, позвав за собою Ли. И вот что удивительно — Рекс встрепенулся и быстрыми прыжками бросился за ним.
— До скорой встречи, мой мальчик, — попрощался Ли с братом. Он отправился в путь, легкомысленно насвистывая мелодию из «Полета валькирий». Проходя мимо Фуллы, он подмигнул, и девушка смутилась.
— Локи разливался теперь слаще меда:
— Милая Фулла, как видишь, я не зря участвовал в Совете. Будь добра, укажи нашему герою дорогу к мастерским горных гномов. Отныне он будет работать с ними. И еще передай им, чтобы они слушались Лейфа и повиновались ему.
Внутренний протест Фуллы был смягчен повелительным кивком Одина. Только тогда она подошла к Лейфу и указала ему следовать за ней. Они шли через лес по той же самой тропинке. Фулла торопилась. Гордо подняв голову, она не обращала никакого внимания на своего спутника.
Лейфа задело высокомерие гордячки. Он догнал ее и, взяв за плечи, повернул к себе.
— Чем ты недовольна? Тем, что за меня поручился Локи, или тем, что мой брат понравился тебе? Из-за этого вовсе не обязательно смотреть на меня, как на пустое место.
Он хотел обнять ее, но Фулла влепила ему звонкую пощечину. Наверное, Ли не смутился бы в такую минуту, и Лейф тоже решил продолжить объяснение. Но выражение глаз Фуллы заставило его отступить.
— Если бы ты был пустым местом! — сказала она. — Но ты стал инструментом хитреца. Твой злой наставник — на самом деле лжегерой, а ты, хоть и похож на Балдера… Я не могу простить себе, что именно с этим типом…
Лейф обиделся.
— Что же ты не продолжаешь? — спросил он. — Но ведь наши поцелуи были прекрасны. Я не могу о них забыть. Может быть, тебе это удалось?
— Нет, я помню твои поцелуи — и ненавижу тебя за них еще сильнее. Но не думай, что ты обвел всех вокруг пальца, Лейф Свенсен. Хеймдаллр разгадал все твои уловки.