Выбрать главу

Куэс чуть склонилась, закрывая волосами обзор анимагической форме Скитер, и они ухмыльнулись друг другу, явно понимая без слов. Это было такое упоительное чувство! А потом Гермиона подхватила жука, сунула того в фиал и закупорила крышку.

— Не советую превращаться в человека, он зачарован на неразбиваемость, мисс Скитер, — сообщила она запаниковавшему жуку.

— Значит, это Рита Скитер? — спросил Гарри, когда они показали свою добычу парням. — Что с ней будешь делать?

— Ещё подумаю, — снова ухмыльнулась Гермиона, чуть встряхнув фиал. — А пока побудет здесь и подумает над своим поведением.

*

— Тебе не кажется, что эти кусты стали больше? — спросила Гермиона Куэс, когда они снова пришли на поле для квиддича вместе с Виктором и Гарри.

— Разрослись даже слишком быстро, — задумчиво пробормотала подруга, потрогав листик. — Похоже на магическую живую изгородь. Но кто её сюда посадил?

— Да, поле совсем забросили, — расстроенно вздохнул Гарри, тоже потрогав куст.

— О, мистер Крам, мистер Поттер? — внезапно на поле вышел и судья Людовик Бэгмэн, которого все назвали «Людо». — Вы уже пришли, какая удача!

— Уже? — переспросила Гермиона.

— Да, я попросил профессора МакГонагалл собрать всех чемпионов школ здесь через полчаса, а вы уже здесь, — кивнул судья, как-то маслянисто посмотрев на Куэс, точней, её грудь, от чего Гермиону передёрнуло.

Гарри, кажется, это заметил и ревниво прищурился. От Гермионы не укрылось, что её друг влюблён в её подругу буквально по уши.

— Так, а что вы хотели? — спросил он.

— Я расскажу Чемпионам про последний Тур, — ответил Бэгмэн. — Но нужно всех дождаться и, к сожалению, без свидетелей.

— Гарри всё равно нам всё расскажет, — чисто из вредности решила поспорить Гермиона.

— Ну вот, значит, потом и расскажет, другие Чемпионы могут быть недовольны вашей «группой поддержки», юные дамы.

Куэс кивнула, и они с Гермионой пошли обратно в школу, по дороге встретив Флёр Делакур из Шармбатона и Седрика Диггори с Хаффлпаффа.

— Как думаешь, что там будет? — спросила Гермиона.

— Если судить по тем кустам, то очень может быть, что там сделают Лабиринт, — ответила подруга.

— Точно! Как я сама не догадалась! Лабиринт! — хлопнула себя по лбу Гермиона. — Ох… Знаешь, в детстве я с родителями была в лабиринте Хэмптон-Корта, это в Ричмонд-на-Темзе, мы блуждали там больше часа, я даже испугалась, что никогда не выйдем из этих зелёных стен… Даже просто лабиринт… А если туда посадят каких-нибудь боггартов и троллей?

— Троллей? — удивилась Куэс.

— Да… Когда мы на первом курсе учились, в школе на нас напал тролль. На меня, — поправилась Гермиона. — Я в туалете… в общем, я там одна была во время праздника, а он туда залез и чуть меня не убил. Меня спасли Гарри и Рон.

— Тролль вырвался из вашего зверинца?

— Не знаю… Кажется, в Хогвартсе нет зверинца… Но как-то так получилось. Видимо, его привели…

— Чтобы он напал на младшекурсницу? — вздёрнула бровь Куэс.

— Я случайно там оказалась… — ответила Гермиона, хотя сейчас вдруг не ощутила былой уверенности. — Мерлин! Сейчас думаю об этом, и холодок по спине — я же могла умереть. Была бы как Плакса Миртл… пугала бы всех в туалете… или в библиотеке… Ужас.

— Удивительно, что тебя спас Гарри, а не твой декан, — хмыкнула Куэс. — Или ей и тогда, если что, было тебя не жалко.

Вернувшиеся после встречи Чемпионов Гарри и Виктор подтвердили их догадки: Лабиринт, в котором будут магические ловушки и всякие животные.

— Бэгмэн сказал, что с этого дня поле для квиддича будет закрыто и сюда мы сможем попасть только в день Последнего Тура, то есть в июне, — сообщил Гарри.

— Хорошо, что есть время на подготовку, — улыбнулась Гермиона.

Но месяц, наполненный подготовкой к экзаменам и самими экзаменами, прошёл удивительно быстро. Она и оглянуться не успела, как они сдали историю магии и наступил последний день соревнований — двадцать четвертое июня.

Гарри и Виктора ещё днём увела МакГонагалл, вроде как «для встречи с родственниками». Рон хвастал, что с Гарри встречаются его мама и старший брат. Потом Гермиона их видела на ужине — все Уизли, сместив народ с их мест, сели возле Гарри и пытались «подбадривать», но как-то не слишком успешно. Потому что вряд ли Гарри стал бы посылать им с Куэс такие мучительные взгляды, если бы всё было хорошо.

— Гермиона, — даже правильно выговорил Виктор её имя и взял за руку, когда ужин уже закончился и объявили, что через час всех ждут на квиддичном поле. — Я хочу познакомить тебя со своими родителями.

— Ч-что? Прямо сейчас? — занервничала она.

— Да, потом они… Потом может не быть время, — сказал Виктор, и Гермиона сразу представила его истекающим кровью, и что родители отправятся с ним в Мунго или заберут с собой в Болгарию. Или держащим кубок и облеплённым поклонниками и поклонницами. Да, времени может и не быть.

В ушах гудело от волнения, руки потели, сердце колотилось… и Гермиона совершенно прослушала, как Виктор представил своих маму и папу. Крам-старший был очень похож на сына, точней, сын был очень похож на него. А мама… Гермиона вытаращилась на кудрявую копну волос, которая очень походила на её собственную, и пропищала что-то приличествующее ситуации, наверное. Она точно не запомнила.

Слава Мерлину, их поторопили пойти к Лабиринту, и Гермиона смогла выдохнуть. В животе было холодно, словно ужина она и не ела.

— На тебе лица нет, — сказала Куэс.

— Просто… Ох, я, кажется, повела себя как дурочка! Наверное, я им совсем не понравилась! — спряталась она за ладонями, ощущая как горят щёки. — Словно во сне, когда тебе снится, что ты голая на трансфигурации, а ничего под рукой, из чего сделать одежду, нет.

— Не переживай, думаю, ты им понравилась, ты умная, симпатичная, скромная, серьёзная девушка, не какая-то там… глупышка, которая только и думает, что о деньгах или как выйти замуж за знаменитость.

— Рита Скитер успела подгадить до того, как мы её изловили. Вдруг они читали «Пророк»?

— Что им за дело до бульварных сплетен британской газеты? — пожала плечами Куэс. — Кстати, что ты сделала с тем жуком?

— Я пока не решила. Всё равно ещё Турнир не закончился. Думала её выпустить, но взять непреложные обеты не вредить мне и Гарри и не писать про нас всякие гадости.

— Ясно, — кивнула Куэс. — Кажется, начинается.

Бэгмэн произнёс вступительную речь, в которой рассказал о том, что ожидает Чемпионов в Лабиринте, и объяснил про правила входа туда — в зависимости от набранных ранее очков. Гарри шёл первым, потом Виктор, далее Седрик Диггори и последней — Флёр Делакур, которая огромными глазами пялилась в черноту входа. Гермиона ей даже посочувствовала. Было понятно, что француженка откровенно трусит. Да и если учесть, что ответственным за наполнение Лабиринта всякими тварями был Хагрид… Там точно могли быть и жуткие соплохвосты, и акромантулы.

— Что ж! Первым на счёт «три» стартует мистер Поттер, — сказал судья. — Раз! Два! Три!

И Гарри побежал в зловещие кусты.

========== Глава 11. Гарри: последний рывок ==========

Истошный визг заставил Гарри замереть, вслушиваясь во влажную тишину. В Лабиринте оказалось сыро, стыло и темно, свет палочки только слепил, так что Гарри двигался почти на ощупь, ориентируясь на освещение месяца и блики на жёстких листьях живой изгороди. Иногда слишком живой. Он уже преодолел несколько уровней Лабиринта и пока не встречал особых препятствий, кроме парочки тупиков и подозрительных поворотов, с которыми справлялся благодаря чарам ориентирования. Гермиона также показала самые распространённые схемы лабиринтов и пояснила, как, в теории, их надо проходить, типа по «правилу правой руки». Впрочем, целью было достичь центра, где хранился кубок Турнира. А центр располагался на севере. Сам по себе Лабиринт был не особо запутанным, больше просто длинным, и всё время как бы в повороте и в темноте, дальше нескольких ярдов путь не просматривался. Не побегаешь из-за возможных сюрпризов и препятствий.