— Ох, Дан, — прижалась к нему Анна.
После этих слов Анна немного успокоилась. Она решила заварить чай, но в пачке как назло ничего не осталось.
Дан ходил, насвистывая какую-то мелодию.
— Жаль, что гитары нет, — выдал он, осматриваясь, — а вообще, она должна тут быть.
— А чей это дом?
— Моего лучшего друга.
— Того самого?
— Ага. И мы нередко тут устраивали посиделки.
Вскоре Дан достал из какого-то помещения, похожего на кладовку, старенькую потрёпанную гитару.
— Я ж помню, что как-то был без гитары, но меня всё равно заставили играть, — улыбнулся он, делясь воспоминаниями. — Вот теперь точно: помирать так с музыкой!
— Знаешь, твой чёрный юмор меня даже не коробит, — печально улыбнулась Анна.
— Привыкла. Но пора начинать отвыкать, — ответил он, перебирая струны.
Анна решила похозяйничать, в надежде найти что-то съедобное. Увидев шкаф с небольшим замочком на двери, она крайне заинтересовалась им.
— Как думаешь, твой друг будет против, если взломать его «сейф»? — с интриганским видом спросила девушка.
— Учитывая, что придя, он увидит тут как минимум один труп, уверен, что сорванный замочек его не сильно расстроит.
— Откуда столько хладнокровия?
— Я уже умирал, ты что забыла? Мне не впервой.
Анна тяжело вздохнула и покачала головой.
— Давай свой замочек, — подошёл он и вместо того, чтобы сорвать, аккуратно открыл его ножницами, как ключом.
— Ого! Ты уверен, что всё знаешь о своём друге? — изумилась Анна, увидев уставленные в несколько рядов баночки с магическими травами и снадобьями.
— Фюююииить, — присвистнул Дан, — неожиданно!
— Или он сам, или кто-то из его близких — знатный ведьмак или ведьма, — сделала вывод Анна.
— Мда… Вот так и узнаются тайны за семью печатями, а вернее за одним маленьким замочком, — не отводя взгляда от баночек, проговорил Дансар.
Анна выбрала из трав самые безопасные и приготовила травяной чай.
— Тут хватит трав даже на заклинание обращения, и не отними у меня Агнесса память, будь она неладна, я бы смогла снова обратить тебя.
— На сутки? А потом ещё на одни и так до того момента, пока не закончатся травы? — спрашивал Дан, даже не поднимая взгляда, вычерчивая при этом невидимые фигуры пальцем по столу и помешивая чай. — Но идея растянуть наши жизни мне нравится. Я даже готов ещё помучиться, обращаясь в человека, — наконец, он встретился взглядом с Анной и постучал ложкой о край чашки.
— Дан! Телефон! У меня же с собой телефон! — вдруг озарило Анну. — Я позвоню Лизе. Она что-нибудь придумает!
— Найти способ вовлечь в это дело высших магов и фей за такой короткий срок — вряд ли. А обычные ведьмы здесь не помощники, — размеренно сказал Дан.
— Не лишай так жестоко меня надежды, — с толикой недовольства ответила она.
Услышав рассказ Анны, Лиза впала в отчаяние, панику и истерику одновременно.
— Это была плохая идея, — констатировал факт Дансар.
— Но мне всё равно нужно с ними попрощаться… — проговорила Анна и на её глазах заблестели слёзы.
— Ты не умрёшь, слышишь? Нет, нет, нет и ещё раз нет. Это у меня время только до вечера, а у тебя гораздо больше, и я уверен, что Лиза, твои родители и друзья что-нибудь придумают.
Мучительная душевная боль сковала всё внутри. Больше не хотелось шутить и вести себя, как ни в чём не бывало. Анна рыдала, уткнувшись в подушку.
— Ну, милая моя, возьми себя в руки, — сидел рядом Дан и гладил её по волосам, — давай я перерою тут всё, вдруг в доме моего теперь уже загадочного друга тоже есть какая-нибудь книжка с заклинаниями. Ты чего-нибудь наколдуешь с травами, и мы убежим из этой тюрьмы, — говорил он всякую ерунду, пытаясь её отвлечь.
Анна прислушалась к совету и взяла себя в руки, осознав, что тратит драгоценное время на слёзы вместо того, чтобы проводить его с любимым человеком.
Часть 6
Вечер медленными струйками вливался в окна. Небо затянула облачная рябь. Вдалеке прерывисто начала кричать какая-то птица. Куст сирени, росший вплотную к одному из окон, надоедливо шелестел листьями и скрёб ветками по стеклу при малейшем порыве ветра.
— По моим расчётам осталось полчаса, не больше, — отрешённо проговорил Дан.
— Ты чувствуешь изменения? — обеспокоено спросила Анна.