Выбрать главу

Упоминание в КН тайных паромов на Сумеречных Озерах, о которых не говорилось ранее, утеряно в СА. В КН фраза «ибо теми путями ездили посланцы между Тинголом и его родичами в Нарготронде» продолжается в рукописи «до победы Моргота» (в битве на Тумхалад), и эти последние слова были изменены на «до смерти Фелагунда». Это место было опущено в опубликованном тексте, так как далее упоминались (в «Неоконченных преданиях») тесные связи Ородрета и Менегрота: «Во всем [Ородрет] следовал Тинголу, с которым он обменивался посланцами по тайным тропам».

Здесь появляется (в обеих версиях) Эльфийское название «Амон Этир» для Сторожевого Холма, а также (только в КН) сведения о его возникновении, до этого нигде не появлявшиеся: «этот курган, такой же высокий как холм, с великим трудом был насыпан некогда по приказу Фелагунда на равнине перед Вратами». В обеих версиях он находится в лиге от Нарготронда; в К (т. IV) он расположен «на востоке от Хранимой Равнины», а Морвен с его вершины смогла увидеть выход Глаурунга. На первой карте он, кажется, был отмечен очень далеко на востоке или северо-востоке от Нарготронда (хотя на карте не совсем ясно, куда относится надпись «Сторожевой холм»); на второй карте он не назван, но если это возвышенность, отмеченная на квадрате F 6, то он должен располагаться далеко от Нарготронда (около 15 лиг).

§ 306 «Но Глаурунг знал обо всем, что они делали»: в КН здесь сказано, что Глаурунг «превосходил по зоркости Эльфов», в отброшенной версии отрывка есть примечательное утверждение: «Взор его жестоких глаз проникал дальше, чем у Эльфов (которые были в три раза зорче Людей)». Также, там где в КН говорится, что Глаурунг «двигался быстро, ибо был могуч, но проворен», в рукописи есть дополнение, заключенное позже в скобки: «он мог двигаться со скоростью бегущего человека, не уставая, на протяжении сотни лиг».

§ 307 «Так женщины были потеряны, и о Морвен в Дориат не пришло более никаких надежных вестей»: так же и в КН позже говорится: «И ни сразу же, ни потом никаких определенных вестей о ее судьбе не достигало Дориата или Дор-ломина», однако, напротив этого отрывка на полях машинописного текста отец поставил Х. В КН, отрывок, описывающий как один из Эльфов-всадников увидел ее исчезающей в тумане и зовущей Ниэнор, заместил предыдущий вариант: «Через некоторое время Морвен внезапно появилась из тумана, и рядом с нею были два Эльфа-всадника; и желала она того или нет, но лошади всех троих мчались к Дориату. И всадники успокаивали ее, говоря: «Вы можете положиться на нас. А другие будут охранять вашу дочь. Нет нужды задерживаться. Не страшитесь! Она была верхом, а любая лошадь помчится прочь от драконьего запаха. Мы встретим ее в Дориате».

Это еще одно доказательство того, что текст КН предшествовал написанию СА; так как этот отброшенный отрывок явно следует старой истории К (т. IV), где Морвен вернулась в Дориат. – В К Ниэнор, чье присутствие не было обнаружено (см. комментарий к § 305), не отправилась на Сторожевой Холм вместе с Морвен, а встретилась с Драконом на берегах Нарога.

В КН отрывок, описывающий глаза Глаурунга, когда он встретил Ниэнор лицом к лицу на вершине холма: «они были ужасны, наполненные свирепым духом Моргота, его хозяина» содержит редакторскую правку: в рукописи говорится «свирепым духом Моргота, что сотворил его». Отец подчеркнул последние три слова карандашом и слабо, едва разборчиво, приписал внизу страницы: «Глаурунг должен быть демоном [??помещенным в тело дракона]». О появлении в это время идеи, что Мелькор не мог творить ничего, имеющего собственную жизнь см. т. Х.

§§ 309-312 Здесь идет дальнейшее развитие отрывка (взятого из КН и сжатого), следующего за наложением заклятия на Ниэнор. Новые элементы: исследование Маблунгом опустевших чертогов Нарготронда; его встреча с Ниэнор на Амон Этир в начале ночи; встреча с другими тремя Эльфами из отряда Маблунга; тайные врата в Дориат у впадения Эсгалдуина в Сирион; нападение Орков на Эльфов во время сна, и уничтожение этих Орков Маблунгом и его товарищами; бегство нагой Ниэнор; возвращение Маблунга в Дориат и последующие трехлетние поиски Морвен и Ниэнор. В К всего этого не было; а Орков, преследовавших Ниэнор, убили Турамбар с отрядом лесовиков (т. IV).

§ 310 В КН у впадения Эсгалдуина в Сирион вместо «тайных врат» в Дориат (СА) был «охраняемый мост». Действительно, скорее, вместо ворот здесь можно ожидать мост, поскольку Западная граница Дориата, Ниврим, была внутри Завесы Мэлиан (т.V).

§ 312 Так же, и в рукописи КН, после слов «пока она не осталась нагой» слова «кроме короткой эльфийской рубашки выше колен, которую она надела, переодеваясь» заключены в скобки для исключения.

§ 317 «Водопады Келеброса». В КН этот отрывок, начинающийся со слов: «Утром они понесли Ниниэль к Эфель Брандир» замещает более ранний текст, который выглядит так:

«Утром они понесли Ниниэль к Эфель Брандир. По дороге они проходили прекрасное место – зеленую лужайку в окружении белых берез. Там ручей, бегущий вниз с Амон Обель к Тайглину, переливался через камень и падал в каменную чашу далеко внизу, и воздух был заполнен мелкими водяными брызгами, в которых солнце играло многими цветами. Поэтому лесовики называли эти водопады «Келеброс» и любили там отдыхать».

Название «Келеброс» впервые появилось в К, «Водопады Серебряной Чаши» > «Водопады Келеброс, Серебряная Пена»; и эти водопады располагались на Тайглине (см. т. IV и прим. 14). В СА водопады все еще называются «Келеброс», как и в вышеприведенном отрывке КН, но здесь отец поместил их в потоке, что сбегал вниз с Амон Обель и впадал в Тайглин.

В рукописи КН, однако, этот отрывок были переписан, и в «Неоконченные предания» был вставлен переписанный текст: «Утром они понесли Ниниэль к Эфель Брандир по дороге, круто поднимавшейся вверх к Амон Обель, пока она не доходила до места, где ее пересекал бегущий вниз ручей Келеброс…». Таким образом, «Келеброс» становится названием ручья-притока, а в продолжении этого переписанного отрывка сами водопады называются «Димрост», «Дождевая Лестница». Это изменение не коснулось СА, но было вставлено в «Сильмариллион».

О любопытном использовании в обеих версиях названия «Нэн Гирит», «Вода Дрожи» (как будто это название появилось потому, что Ниниэль задрожала, будучи здесь впервые, а не благодаря пророчеству о содрогании, истинный смысл которого будет ясен только после смерти ее и Турамбара) см. т. IV, где я рассказал об этом более полно.

§ 318 В К (т.IV) говорится, что Брандир передал правление лесовиками Турамбару (см. комментарии к §§301-303), и что «он всегда был предан Турамбару; тем горше было у него на душе, когда он не смог завоевать любовь Ниниэли». Об этом не упоминается в СА или КН; но, с другой стороны, в К ничего не было сказано ни о том, что Ниниэль медлила со свадьбой, ни о том, что Брандир пытался удержать ее из-за своих предчувствий, ни о том, что Брандир открыл ей, кто такой Турамбар – и в самом деле, в К, как я уже упоминал (комментарии к §§ 301-303), нет утверждения о том, что лесовики знали, кто такой Турамбар.

В КН, которая следует К, первый черновик этого отрывка начинается так: «Турамбар просил ее о свадьбе, она радостно согласилась, и они поженились в середине лета, а лесовики устроили для них великий пир». На второй стадии развития Брандир советует Ниниэли подождать, но не говорит ей, что Турамбар – это Турин, сын Хурина: это происходит только в дальнейшем переделке рукописи. В СА записана эта последняя версия. В КН, однако, Турамбар недоволен Брандиром из-за его совета подождать: в СА он недоволен (по всей видимости) тем, что Брандир открыл Ниниэли его имя. – Мотив откладывания Ниниэлью свадьбы восходит к «Легенде» (т. II): «она медлила, не говоря ни да, ни нет, сама не зная, почему».