Выбрать главу

Предисловие к Гипсифроне (XI,4).

Термин “Гипсифрона” в переводе с греческого означает “Высокомудрая”, или даже “Та, которая возвышена мыслью”. У текста есть надстрочный заголовок “Гипсиф[…]”; целиком заглавие восстановлено из других упоминаний Гипсифроны в нашем тексте. Надо заметить, что текст в целом находится в весьма плачевном состоянии. Он состоит из четырех больших и двух малых фрагментов, он написан по тому же сценарию, что и более длинный и лучше сохранившийся трактат того же Кодекса ­ Аллоген, хотя дальнейшей подобной связи за пределами этих двух трактатов и не прослеживается.

В целом трактат представляет собой речь Гипсифроны, говорящей о получении определенных откровений в процессе ее нисхождения из “места ее невинности” в мир сей. Единственная фигура, отмеченная Гипсифроной, ­ некто Фаинопс, “тот, кто со светящимся оком”, очевидно, стоящий над Матрицей Крови, в которую он дышит и которая кажется производящей пламенный эффект.

Можно предположить, что Гипсифрона ­ одна из персонификаций Мысли Высокого Божества, покидающей свое жилище в Трансцендентальной Области, где нет половых различий, чтобы снизойти в земную область во время сотворения человечества. Там она встречает Фаинопса, возможно, в процессе акта сотворения человечества, который, очевидно, производит “[человека по подобию] Крови” из своей Пламенной Матрицы Крови.

Несмотря на скудность текста, он по­прежнему кажется исследователям имеющим некоторое сходство с группой гностических текстов, чаще всего обозначаемых как сифианские. Исходя из имени “Гипсифрона”, т.е. “Высокомудрая”, можно предположить сходство последней с сифианской фигурой Элелета, названного Фронезисом в Ипостаси Архонтов (93 ­ 97), одного из традиционно сифианских “Четырех Светов”, чье имя можно вывести из арамейского illith ­ “высокорослый”, который и мог быть представлен греческой Гипсифроной. Элелет / Гипсифрона мог также быть ответственным за нижнюю проекцию Адама, Образа Божьего, по которому сотворен Земной Адам. В любом случае, Гипсифрона определенно является схожей с фигурой нисходящей и восстановившейся в Плерому Софии. Упоминаемый в тексте Фаинопс, (греч. “лучисто­ликий”), мог быть именем, или просветленным архетипом Адама, или, из­ за гнева “ангела Саваофа” (т.е. брата злого демиурга, порожденного дыханием Зоэ ­ дочери Пистис Софии) он мог предпринимать усилия по заточению демиурга (см. об этом пер. А.И. Еланской текста Ипостась Архонтов, 95 ­ 96).

Итак, хотя текст и не содержит черт традиционных сифианских имен, Гипсифрона может быть, на самом деле, очень тесно связанной с прочими сифианскими текстами.

Предисловие к Изречениям Секста (XII,1).

Еще до обнаружения фрагментов коптской версии из Кодекса XII корпуса Наг Хаммади, Изречения Секста были известны благодаря латинскому, сирийскому, арямянскому и грузинскому переводам, а также двум манускриптам в греческом оригинале.

Из почти 39 оригинальных страниц трактата 10 утеряны. Принято считать, что коптская версия не состояла более чем из 451 изречения, включенных в латинский перевод Руфиуса. Нумерация изречений такая же, как в издании Чадвика*.

Хотя большинство этих изречений нехристианского происхождения, они пользовались определенной популярностью в христианских кругах. Их присутствие среди трактатов из Наг Хаммади не удивляет, ведь они разделяют аскетические воззрения со многими другими трактатами нашей Коллекции. Для обсуждения морального учения Секста читатель отсылается к изданию Чадвика.

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

* Chadwick, Henry. The Sentences of Sextus // The History of Early Christian Ethics, texts and studies, vol.5. Cambridge University Press, 1959.)

Предисловие к Тройственной Протоэннойе (XIII,1).

By John D. Turner,

пер. с англ. ­ А. Мома.

Тройственная Прот(о)эннойя (“Первомысль в трёх образах”) формально является барбелоитским трактатом, который подвергался пересмотрам как сифианами, так и христианами. По времени своего написания он примерно совпадает с Апокрифом Иоанна (сер. II в.), поскольку оба текста похожи один на другой по целому ряду интересных позиций, хотя Тройственная Протоэннойя и отличается наличием поразительных параллелей с Четвёртым Евангелием, особенно с его Прологом.

То, на чём базируется Тройственная Протоэннойя, можно увидеть в сериях последовательных “Я есмь”, самоопределений, в которых Протоэннойя провозглашает собственную божественную идентичность и свою роль в сотворении и спасении мира. Это ­ структурирование во вводное самоопределение (35,1­32), рассматривающее Протоэннойю как Божественную Первомысль, соседствующее с тремя аналогичными самоопределениями в том же самом стиле, вторая и третья формы которого дали отдельные заглавия субтрактатам Тройственной Протоэннойи. Первый ­ Протоэннойя есть Голос Первомысли, нисходящий первым как Свет во Тьму, чтобы придать форму её падшим составляющим (35,32­36,27; 40,29­41,1). Второй ­ Протоэннойя есть Речь Мысли, нисходящей, чтобы наделить властью её падшие составляющие посредством дарования им Духа Широты (42,4­27; 45,2­12; 45,21­46,3). Третий ­ Протоэннойя есть Слово Логоса Мысли, нисходящей в Личину Сил, берёт на себя ответственность за появление человека, предваряет осветительный крещенский ритуал Пяти Печатей и возвращает свои составляющие в Свет (46,5­6; 47,5­22; 49,15­22; 50,9­12, 18­20).