Выбрать главу

— Что ещё я могла надеть?

— Свои кроссовки? Те дурацкие ботинки Wellington с мягкими носками?

— В день нашей свадьбы?

— Твое платье достаточно длинное, никто бы не увидел.

Я смеюсь, когда он осторожно опускает меня на более твердую почву и накрывает своей большой рукой мою. Позади нас веселый гул свадебной вечеринки становится тише по мере того, как мы пробираемся через лес и возвращаемся на главную дорогу.

— Теперь, когда я замужем за главой мафии Дьявольской Ямы, полагаю, мне придется все время носить платья и туфли на каблуках.

— Не-а. Подойдут твои спортивные штаны и кроссовки.

— Да?

— Да, — губы Анджело встречаются с моей макушкой, его голос становится мрачнее. — Но если ты когда-нибудь захочешь надеть в постель то кожаное платье, в котором была на Хэллоуин, я бы не стал жаловаться.

Горячая похоть разливается между моих бедер, согревая кожу, несмотря на холод в воздухе. У дороги мы переходим к церкви и петляем по кладбищу, пока не оказываемся прямо на краю обрыва. Закрыв глаза, я кладу голову ему на грудь и наслаждаюсь смесью биения его сердца и грохота волн внизу. Свадебный прием великолепен, но провести несколько моментов с моим мужем именно там, где мы впервые встретились, ещё лучше.

Я слышу звук искрящейся зажигалки Зиппо. Вкус дыма у меня на языке. Я открываю глаза и вытягиваю шею как раз вовремя, чтобы увидеть, как Анджело засовывает зажженную сигарету в рот.

— Я не могу вспомнить, когда в последний раз видела, как ты куришь.

— По старой памяти, — протягивает он, просовывая ее мне между губ и удерживая там. Он зачарованно наблюдает за тем, как я делаю долгую, медленную затяжку. Когда я выдыхаю, он задерживает дым ртом. Мое дыхание и его дыхание, его сердце и мое — теперь они взаимозаменяемы.

Его взгляд устремляется к небу.

— Скоро там будешь летать ты.

Я прослеживаю за его взглядом до самолета, парящего над головой. Ухмылка расплывается на моем лице, возбуждение бурлит в моих венах. Несколько дней назад Анджело удивил меня письмом. Оно было из Северо-Западной академии авиации, в котором мне сообщали, что мое место в школе все ещё в силе, при условии, что я сдам выпускной экзамен, который мне так и не удалось сдать. Я не знаю, скольких людей моему мужу пришлось подкупить или запугать, чтобы добиться этого, но темной стороне меня все равно.

Над моей головой Анджело делает последнюю затяжку и щелчком выбрасывает окурок в море.

— Знаешь, этим ты совсем не помогаешь окружающей среде.

— А ты не помогаешь мне, — рычит он, покусывая меня за ухо. Он разворачивает меня и обхватывает ладонями мою задницу, притягивая мои бедра вплотную к своим.

— Ты твердый, — ухмыляюсь я, прижимаясь к его эрекции.

— Видишь? Это нехорошо для меня. С тех пор, как я встретил тебя, я хожу с постоянным стояком, — он прижимается своими губами к моим, окутывая меня запахом табака, кожи и теплого виски. — У меня есть к тебе вопрос.

— Ещё один? Я уже сказала да.

Он хихикает мне в рот, раздвигая мои губы движением своего языка.

— Ты надеешься упасть или взлететь?

Я отстраняюсь от него и смотрю через край. Он крепче сжимает мою талию, как будто боится, что сильный порыв ветра унесет меня вниз.

— Взлететь, — объявляю я.

Я поворачиваюсь к нему, любуясь тем, как мерцают его глаза в лунном свете.

— Да?

— Угу. Я уже упала, — я делаю паузу для драматического эффекта. — И утонула в любви к тебе.

Он замирает, затем недоверчиво качает головой.

— Черт возьми, я думаю, это самая дерзкая вещь, которую ты когда-либо говорила.

Смеясь, я снова прижимаюсь губами к его губам, притягивая его затылок, чтобы углубить поцелуй. Похотливое рычание вибрирует в его груди, и я прижимаю руку к его ребрам, чтобы лучше это почувствовать.

Внезапно что-то вспыхивает белым. Долю секунды спустя раздается оглушительный взрыв.

Анджело яростно оттаскивает меня от края обрыва и встает передо мной.

— Что за...?

Но мой вопрос обрывается, когда мой взгляд падает на порт внизу. Яростное оранжевое пламя поглощает гавань, дымные завитки поднимаются вверх и тают в черном небе. Мое сердце тяжело колотится, осознание того, на что мы смотрим, оседает на моей коже.

— Кто-то взорвал порт, — шепчу я.

Анджело неподвижен и безмолвен, что резко контрастирует с криками, доносящимися из города внизу. Напряжение сковывает его плечи, и когда он медленно поворачивается, от выражения его лица у меня перехватывает дыхание.

Здесь темно и опасно. Порочно. Отблески пламени обрамляют стенки его радужек.

— Ты готова отправиться на войну, детка?

Коктейль из похоти и адреналина струится по моему позвоночнику.

— Готова, как никогда в жизни.

Notes

[

←1

]

С итал. - Господи Иисусе

[

←2

]

Консильери, с итал. - советник

[

←3

]

Это «доска настроения» (от англ. mood board). Так называют презентацию, собранную из фотографий, иллюстраций, паттернов, слоганов, шрифтов и цветовых схем.

[

←4

]

Популярная игра для вечеринок, в которой два случайно выбранных человека остаются одни в темном замкнутом пространстве, которое может быть комнатой или чуланом.

[

←5

]

Отсылка к притче о добром самаря́нине — одна из известных притч Иисуса Христа, которая рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего самарянина.

[

←6

]

С итал. – двоюродный брат

[

←7

]

Ежемесячный журнал об архитектуре и дизайне интерьеров, рассчитанный на широкий круг читателей от профессионалов индустрии до конечного потребителя. 

[

←8

]

Место в алтаре или отдельное помещение при христианском храме для хранения богослужебного облачения священников, прежде всего, риз и церковной утвари

[

←9

]

В переводе с итал. - ублюдки

[

←10

]

С переводе с итал. - Остынь, кузен

[

←11

]

В переводе с итал. - Благодарю

[

←12

]

Аббревиатуры к Смешанные боевые искусства.

[

←13

]

Аббревиатура к Публичное проявление чувств.

[

←14

]

В переводе с итал. - красавица

[

←15

]

Британский телеведущий и натуралист, один из пионеров документальных фильмов о природе