Выбрать главу

— Мы рады видеть вас! — сказала девушка, сделав небольшой вежливый поклон.

Японцы стояли с серьёзным озабоченным видом без каких-либо радостных эмоций. Девушка продолжила:

— Мы должны дождаться ваших друзей, чтобы продолжить наш диалог. Давайте пройдём в малый зал для гостей, там вы сможете подождать их в комфортной обстановке.

— Хорошо, — ответил Джонс.

И они прошли в небольшое угловое помещение с двумя внешними сильно затемнёнными прозрачными стенами из толстого оргстекла, где располагались глубокие кресла и диваны для отдыха. Свет в настенных светильниках, похожих на неравномерно выстроенные по высоте в случайном порядке органные трубы, был притушен. По углам комнаты были расставлены высокие малахитовые постаменты и вазы с искусственными фонтанами и японской сосной, выращенной по технологии традиционного японского искусства Бонсай, окон в помещении не было. Сквозь стены был виден коридор и часть основного холла, где то и дело проходили люди. Джонс и Аксель расположились в мягких креслах и продолжили с любопытством рассматривать подробности окружающего интерьера. В целом нельзя было сказать, что акустика могла иметь здесь какой-то определённый уровень, однако из четырёх углов отчётливо доносились звуки переливающейся воды в фонтанах с разной высотой и тоном журчания. Это производило очень необычный эффект сочетания тонов звука и в комплексе с дизайном и эстетикой внутреннего оформления создавало неизгладимое чувство нахождения в сквере среди природы. Откуда-то, явно из скрытых щелей подавался ионизированный и обогащённый кислородом воздух, что чувствовалось сразу же.

Когда все, наконец, собрались, японцы во главе с Тэхэкиро Тахакаси, расположились на широком диване в другой стороне комнаты и начали диалог. Точнее сказать, говорил только Тахакаси, а всё та же девушка переводила с японского на английский. Девушку звали Мэй Аоки, она прекрасно владела несколькими языками и была личным переводчиком Тахакаси в представительской группе. Сам Тахакаси хоть и владел английским языком, но не любил утруждать себя ведением дискуссии, параллельно вдумываясь в детали и подробности перевода. Ему больше нравилась расслабленная свободная форма диалога с более широким участием в психологической форме внешнего поведения. Он любил наблюдать своего оппонента, анализируя его реакции, в то же время, не выражая никаких эмоций со своей стороны. Остальные члены представительской группы молча сидели и смотрели в пустоту. Один из них, Кохэгу Такаги, первый советник Тахакаси постоянно что-то просматривал и читал на сверхтонком полупрозрачном планшете, которые по слухам из газет и СМИ только начинали разрабатываться.

— Мы понимаем, — начал Тахакаси, — важность ваших согласованных с руководством предполагаемых действий, но позвольте сделать корректировку вашего расписания и внести в него существенные изменения в связи с некоторой рациональностью и лучшим пониманием ситуации в целом. Сейчас четыре часа, обед вы уже пропустили в дороге. По биологическим показателям нагружать вас сейчас в такой короткий срок до ужина вредно. Без ужина вас оставлять нельзя, а переносить его придётся на очень позднее время, таким образом, вы поздно ляжете спать, что неприемлемо. Дело в том, что по нашим расчётам, исходя из существующего фактического нахождения на данный момент беглеца Рея, который сейчас находится в четырехстах милях юго-западней станции Фудзи, для необходимого запаса времени с учётом следования до его местонахождения, необходимо выдвинуться раньше положенного срока, то есть в шесть часов утра. Следовательно, подъём предстоит ранний, в пять часов, а выспаться нужно хорошо, так как операция будет проходить очень сложная и необходимо максимальное сосредоточение ваших сил и внимания. Поэтому мы предлагаем вам лечь спать в девять часов вечера. Ужин лучше будет провести в пять часов, чтобы долго не терпеть голод, поэтому один час я вам рекомендую потерпеть в расслабленной обстановке в зоне отдыха или в личных номерах, в которые вас сейчас проводит наш заведующий жилым сектором для гостей и туристов Ёширо Ивасаки.

Тахакаси сделал поворот туловищем в левую сторону и указал рукой на сидящего рядом японца в таком же чёрном дорогом представительском костюме без галстука.

— В этот час, — продолжил Тахакаси, — как и в последующее после ужина время вы можете провести экскурсию по нашей станции. Если у вас возникнут вопросы относительно внутренних особенностей конструкции и дизайна, на них с удовольствием ответит начальник станции Минако Накамура.