Выбрать главу
Строфа 2
Бедные те, кто по воле злой Рока погибли первыми там, У берегов Кихрейских![29] Вопи, Плачь безудержно, скули, рыдай, К небу пронзительный стон вздыми Боли и скорби, тоску излей Криком протяжным, терзай сердца Жалобным воем!
Антистрофа 2
Носит волною морской тела, Жадно немые чада пучин Трупы зубами рвут на куски! Полон тоски опустевший дом, Горем убиты мать и отец, Сына-кормильца у стариков Отняли. Вот и до них дошли Страшная новость.
Строфа 3
Азия больше не будет Жить по персидской указке. Больше не будут народы Дань приносить самодержцам, В страхе не будут люди Падать наземь. Не стало Царской власти сегодня.
Антистрофа 3
Люди язык за зубами Сразу держать перестанут: Тот, кто свободен от ига, Также и в речи свободен. Остров Аянта, кровью Залитый, стал могилой Счастья гордого персов.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Из дворца выходит Атосса в сопровождении прислужниц, которые несут жертвенные дары.

Атосса

Кто побывал в несчастье, тем по опыту, Друзья, известно, что когда накатятся Несчастья валом, всё уже пугает нас, А если жизнь спокойна, то надеемся, Что так, с попутным ветром, будем вечно жить. И вот сегодня все в меня вселяет страх. Глазам везде враждебность божья видится, В ушах не песнь победы — громкий плач звенит. Так потрясен ударом оробевший дух. Я не в повозке, не в привычной роскоши Сюда вернулась, нет, я из дворца пришла Пешком, чтобы того, кем сын мой зачат был, Почтить надгробной жертвой. Молоко несу Я от коровы безупречной белое, И мед прозрачный, пчел трудолюбивых дар, И воду ключевую, беспорочную, И этот благородный, неразбавленный, Лозой, когда-то дикой, порожденный сок. И золотые, спелые, душистые Вечнозеленых масличных дерев плоды, И вот еще цветов, детей земли венок. В честь этой жертвы мертвым вы теперь, друзья, Пропойте песню и на помощь Дария Тень призовите! Я же возлияние Потороплюсь подземным сотворить богам.

Хор

О царица, о Персии госпожа, Ты дары в подземельный покой пошли, Мы же будем, песню запев, просить, Чтоб вожатые душ В преисподней милость явили. Божества священные дольних недр, Гея, и Гермес, и над тенями царь, Отпустите дух из темных глубин. Один только он способен помочь Беде многослезной советом.
Строфа 1
Слышишь ли ты, равный богам, Мертвый наш царь, стоны мои, Варварские плачи? Громко кричу, скорбно зову, Рыдаю, жалуюсь, воплю, Надрывно умоляю, вою. Слышишь ли в преисподней?
Антистрофа 1
Гея и вы, прочие все Мрака вожди, главы глубин, Выпустите на свет Гордую тень бога-царя, Питомца Суз. Пусть выйдет он! Еще не хоронили персы Равных ему, владыке.
Строфа 2
Царь дорогой! Холм дорогой, Где дорогое сокрыто сердце! Аидоней, на дневной на свет Выведи ты, Аидоней,[30] Дария только из царства ночи!
Антистрофа 2
Он не губил в войнах людей, Не посылал их навстречу смерти, Он, богомудрым царем слывя, Был богомудр, ибо умел Войском персидским разумно править.
Строфа 3
Баал,[31] о древний Баал, приди, приди, На этот курган поднимись высокий, Тиарой блестящей своей сияя, Шагая в шафрановых эвмаридах, Царь незлобивый, Дарий-отец, явись!
Антистрофа 3
вернуться

29

…у берегов Кихрейских! — Кихрей — мифический царь острова Саламина.

вернуться

30

Аидоней — поэтическая форма имени бога преисподней Аида.

вернуться

31

Баал, или «бален» — фригийское слово, означающее «царь».