Выбрать главу
Антистрофа 1
С пехотой вместе моряки На темногрудых шли судах, На быстрокрылых шли судах, Навстречу смерти — на судах, Врагу навстречу, прямо на клинок Ионийского меча. Царь — и тот, нам говорят, Чудом спасся и бежал По фракийским, полевым, Стужей скованным дорогам.
Строфа 2
Бедные те, кто по воле злой Рока погибли первыми там, У берегов Кихрейских! [27] Вопи, Плачь безудержно, скули, рыдай, К небу пронзительный стон вздыми Боли и скорби, тоску излей Криком протяжным, терзай сердца Жалобным воем!
Антистрофа 2
Носит волною морской тела, Жадно немые чада пучин Трупы зубами рвут на куски! Полон тоски опустевший дом, Горем убиты мать и отец, Сына-кормильца у стариков Отняли. Вот и до них дошли Страшная новость.
Строфа 3
Азия больше не будет Жить по персидской указке. Больше не будут народы Дань приносить самодержцам, В страхе не будут люди Падать наземь. Не стало Царской власти сегодня.
Антистрофа 3
Люди язык за зубами Сразу держать перестанут: Тот, кто свободен от ига, Также и в речи свободен. Остров Аянта, кровью Залитый, стал могилой Счастья гордого персов.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Из дворца выходит Атосса в сопровождении прислужниц, которые несут жертвенные дары.

Атосса

Кто побывал в несчастье, тем по опыту, Друзья, известно, что когда накатятся Несчастья валом, всё уже пугает нас, А если жизнь спокойна, то надеемся, Что так, с попутным ветром, будем вечно жить. И вот сегодня все в меня вселяет страх. Глазам везде враждебность божья видится, В ушах не песнь победы — громкий плач звенит. Так потрясен ударом оробевший дух. Я не в повозке, не в привычной роскоши Сюда вернулась, нет, я из дворца пришла Пешком, чтобы того, кем сын мой зачат был, Почтить надгробной жертвой. Молоко несу Я от коровы безупречной белое, И мед прозрачный, пчел трудолюбивых дар, И, воду ключевую, беспорочную, И этот благородный, неразбавленный, Лозой, когда-то дикой, порожденный сок. И золотые, спелые, душистые Вечнозеленых масличных дерев плоды, И вот еще цветов, детей земли венок. В честь этой жертвы мертвым вы теперь, друзья, Пропойте песню и на помощь Дария Тень призовите! Я же возлияние Потороплюсь подземным сотворить богам.

Хор

О царица, о Персии госпожа, Ты дары в подземельный покой пошли, Мы же будем, песню запев, просить, Чтоб вожатые душ В преисподней милость явили. Божества священные дольних недр, Гея, и Гермес, и над тенями царь, Отпустите дух из темных глубин. Один только он способен помочь Беде многослезной советом.
Строфа 1
Слышишь ли ты, равный богам, Мертвый наш царь, стоны мои, Варварские плачи? Громко кричу, скорбно зову, Рыдаю, жалуюсь, воплю, Надрывно умоляю, вою. Слышишь ли в преисподней?
Антистрофа 1
Гея и вы, прочие все Мрака вожди, главы глубин, Выпустите на свет Гордую тень бога-царя, Питомца Суз. Пусть выйдет он! Еще не хоронили персы Равных ему, владыке.
Строфа 2
Царь дорогой! Холм дорогой, Где дорогое сокрыто сердце! Аидоней, на дневной на свет Выведи ты, Аидоней, [28] Дария только из царства ночи!
Антистрофа 2
Он не губил в войнах людей, Не посылал их навстречу смерти, Он, богомудрым царем слывя, Был богомудр, ибо умел Войском персидским разумно править.
Строфа 3
Баал, [29]о древний Баал, приди, приди, На этот курган поднимись высокий, Тиарой блестящей своей сияя, Шагая в шафрановых эвмаридах, Царь незлобивый, Дарий-отец, явись!
Антистрофа 3
О новом горе услышать, о беде, Владыка владык, ты приди сегодня. Над нами стигийская ночь нависла: Вся юная наша погибла поросль. Царь незлобивый, Дарий-отец, явись!
Эпод
Царь, твоя смерть — Вечная рана для близких твоих. Если б державой поныне ты Правил, нам не пришлось бы Нынче рыдать от боли двойной. Ведь не плавают больше Корабли, корабли мои.

Появляется Тень Дария.

Тень Дария

Вернейшие из верных, юных лет моих Товарищи седые! Что стряслось в стране! Она в рыданьях бьется, и трещит земля. Свою жену со страхом вижу около Могилы, — благосклонно, впрочем, принял дар, — А вы, столпившись у надгробья, плачете И скорбно, заклинаньями и воплями, Меня зовете. Выйти же на свет дневной Не так-то просто: боги преисподние Предпочитают брать, чем отдавать назад. Но я и там в почете, и поэтому Я вышел. Торопись же, чтоб не мешкать мне. Какая персов новая печаль гнетет?
вернуться

27

…у берегов Кихрейских! — Кихрей — мифический царь острова Саламина.

вернуться

28

Аидоней— поэтическая форма имени бога преисподней Аида.

вернуться

29

Баал, или «бален» — фригийское слово, означающее «царь».