Предводитель хора
Как же могут быть полезны их советы и слова,Если это наших дедов, наших прадедов враги?
Удод
Умный многому сумеет научиться у врага.Осторожность – вот спасенье! От друзей нельзя томуНаучиться, что прекрасно недруг лютый преподаст.От врагов, не от друзей же научились городаКрепостные строить стены и военные суда.Сбережет наука эта дом, и деньги, и детей.
Предводитель хора
Да, пожалуй, нужно прежде этих выслушать людей:И от недруга услышишь слово мудрое подчас.
Писфетер
(Эвельпиду)
Поостыли, поостыли. Потихоньку отступай!
Удод
(птицам)
Вы должны бы мне в угоду справедливо поступить.
Предводитель хора
(Удоду)
Никогда мы, друг, доселе не перечили тебе.
Писфетер
Ну, теперь запахло миром. Значит, можно нам теперьОтставить и горшок и чашку!А вертел кухонный поднимемИ, как с копьем, военный лагерьМы обойдем, обозреваяОкрестности с высот горшечных.Не может речи быть о бегстве!
Эвельпид
А если умереть придется,Где нас обоих похоронят?
Писфетер
Да где ж? На площади ГончарнойНас на общественные деньгиСхоронят. Скажем полководцам,Что пали мы в бою с врагамиНа славном поле Птицефонском.
Предводитель хора
По местам скорей! Становитесь в ряд!Злость убрать в чехлы, наземь гнев сложить,Как оружие прячет воин.Пусть ответят нам, для чего пришли,Что за люди они, из каких земель.Удод, Удод, зову тебя!
Удод
Что хочешь у меня узнать?
Предводитель хора
Кто эти люди, где их дом?
Удод
Из мудрой Греции они.
Предводитель хора
Но какая судьбаИх сюда привела,К птицам?
Удод
Любят ониПтичью жизнь и хотятЖить с тобою всегда,Быть с тобою всегда.
Предводитель хора
Вот как!Но что же говорят они?
Удод
Чуднее речи не слыхал.
Предводитель хора
Какую прибыль хочет он,Какую пользу получить,Со мной живя?Врагу ли злому досадитьИль другу милому помочь?
Удод
Большое счастье он сулит —Нельзя словами передать.Он говорит,Что все твое – и здесь, и там,И тут, и дальше, и везде.
Предводитель хора
Не безумец ли он?
Удод
Нет, он мудр и смышлен.
Предводитель хора
Есть ли ум у него?
Удод
Он хитер как лиса.Он весь – сноровка, хитрость, остроумие.
Предводитель хора
Скорей, скорей пусть речь начнет!Твои услышал я словаИ замер окрыленный.
Удод
(рабам)
Эй, ты и ты! Несите в дом оружие,И пусть висит оно благополучнейшеУ очага, над кухонной подставкою.
(Писфетеру.)
А ты скажи им, для чего созвали их,Все объясни.
Писфетер
Скажу, но при условии,Что договор со мною заключат они —Как тот ножовщик, обезьяна старая,С женою заключил: чтоб не царапаться,Не дергать, не кусаться и не лезть…
Эвельпид
Куда?
(С жестом.)
Сюда? Нет, никогда!
Писфетер
Речь о глазах была.
Предводитель хора
Ну что ж, согласен.
Писфетер
Поклянись торжественно!
Предводитель хора
Клянусь! И пусть все судьи и все зрителиПрисудят нам победу.
Писфетер
Да исполнится!
Предводитель хора
А если обману – одни лишь судьи пусть.
Удод
Внимание! Пусть воины с оружиемИдут домой и ждут, когда последуютДальнейшие для них распоряжения.
АГОН
Первое полухорие
Ода По природе своей человекВсегда хитер,Коварен во всем.Все же я слушать готов.Вдруг ты нам откроешьТо, чего не знают неразумные птицы, —Превеликое благо,Или силу могучую, или большие дела.Говори, говори мне, что знаешь!Если счастье нам речи твоиПринесут, то оноОбщим будет счастьем.
Предводитель хора
Так поведай же мысли свои, человек, расскажи,для чего ты явился,Говори без боязни, ведь первыми мы договор никогдане нарушим.