Дары Дионису. — Это четверостишие служило, должно быть, надписью к картине или скульптуре, изображавшей трех вакханок.
Молитва Гермесу. — Принося жертву Гермесу, афинянин по имени Теллий просит бога даровать ему счастливую жизнь в своем деме (округе), который называется «дем Эвонимов».
На «Телку» Мирона. — Мирон — греческий скульптор V века до н. э. Его «Телке» посвящали эпиграммы и другие античные поэты.
АЛКМАН
Алкман (середина VII в. до н. э.) — древнейший мастер хоровой медики. Родился в Малой Азии, но с молодых лет жил в Спарте, куда был привезен рабом и где стал признанным поэтом, руководя девичьими хорами, для которых и писал песни — так называемые парфенеи, или парфении.
«Не деревенщина-мужик ты…». — По-видимому, девичий хор обращался к Алкману. Эрисихеец — то есть родом из города Эрисихи в Акарнании.
«Вот семь столов…». — Хрисокола — кушанье из льняного семени и меда.
«Он уж подаст…». — Плод восчаный пчел — мед. Хидрон — вареная пшеница.
Парфеней. — Единственный крупный отрывок, дошедший до нас от Алкмана. Текст (на папирусе) был найден только в XIX веке в одной из египетских гробниц. Некоторые стихи переведены по предположительной реконструкции. После назидательного рассуждения о скромной по сравнению с богами доле смертного и соответствующего примера из мифологии (победа богов над гигантами) следует прославление девичьего хора, особенно девушек Агидо и Агесихоры. Убитого Полидевком. — Начало парфенея не сохранилось, и кто был убит Полидевком — неясно. Энарсфор, Себр, Бокал и т. д. — сыновья мифического героя Гиппокоонта, убитые Гераклом. Порос. — Древний комментатор отождествляет это божество с Хаосом. Платон в «Пире» говорит о Поросе (изобилии) как об отце Эрота. Порк — морское божество. Конь енетский. — Енеты — народ в Иллирии (восточное побережье Адриатического моря). Колаксаев конь — по-видимому, скифский (у Геродота упоминается скифский царь Колаксай). Ибенский — лидийский. Перечислены знаменитые породы коней, а сравнение красивой девушки с лошадью обычно для древнегреческой поэзии. Орфрия. — Вероятно, имеется в виду богиня Артемида Орфия («Восходящая» — эпитет Артемиды в Спарте и Аркадии). Абтис — то ли эпитет Артемиды, то ли неизвестное божество. Ксанф — река в Малой Азии.
«Я несу тебе с молитвой…» — Кипер (кипериск) — осоковое растение.
«Звонкоголосые, нежно поющие девы…». — Эти стихи писатель эллинистической эпохи Антигон Каристский цитирует с таким замечанием: «Когда самцы гальционы (зимородка) становятся слабыми от старости и уже не могут летать, то самки берут их на крылья и несут на себе. И то, что говорит Алкман, совпадает с этим. Он говорит, что слаб от старости и не может ни двигаться вместе с хором, ни принимать участие в плясках девушек».
«Нет, не Афродита это…» — Образец так называемого критского гекзаметра, стопа которого отличается от дактилической стопы лишним слогом.
СТЕСИХОР
Стесихор (приблизительные даты жизни: 630–550 гг. до н. э.) родился в Сицилии. Настоящее имя поэта — Тисий, прозвище «Стесихор» значит «устроитель (постановщик) хоров». От хоровых лирико-эпических поэм Стесихора уцелело несколько отрывков.
«Гелиос, сын Гиперионов…» — Гелиос — бог Солнца, сын тирана Гипериона. Согласно мифу, Геракл (здесь он упоминается как «сын Зевсов») прицелился из своего лука в солнце, когда оно стало нестерпимо жечь его, и солнце, испугавшись, отдало Гераклу золотую чашу, в которой оно само переплывало океан по ночам.
«…И бо царь Тиндаре и…» — Среди дочерей Тиндарея были Елена, жена Менелая, похищенная Парисом и вступившая после его смерти в брак с Деифобом, и Клитемнестра, изменившая своему мужу Агамемнону с Эгистом. Поэтому дочери Тиндарея названы дву-брачными, трибрачными и мужебежными. Как и предыдущий, этот отрывок представляет собой фрагмент хоровой песни на эпический сюжет.
«Много, много яблок кидонских…» — Кидонские яблоки — айва. Кидония — город на острове Крите. Полагают, что это отрывок из описания свадьбы Елены и Менелая.
«Не по правде гласит преданье…» — Отрывок из так называемой палинодии — новой песни, противоположной по смыслу ранее сочиненной, от которой автор, раскаявшись, отрекается. Существует предание, что сначала Стесихор написал песню, оскорбительную для чести спартанской героини Елены, но был за это жестоко наказан и сочинил новую песню, началом которой и служит этот отрывок. Впоследствии слово «палинодия» стало у греков синонимом отречения вообще. Пергам троянский — возвышенная и укрепленная часть Трои (акрополь).