Выбрать главу
На свет один породил. Разъярилась владычица Гера И средь собранья бессмертных такое промолвила слово: «Слушайте, слушайте все вы, о боги, и вы, о богини, Как опозорил хменя мой супруг, облаков собиратель,— 135 Первый, в то время как я остаюсь женой ему доброй: Он совоокой Афиной помимо меня разрешился, Всех остальных превзошедшей блаженных богов олимпийских. Мной же самою рожденный Гефест между тем оказался На ноги хилым весьма и хромым между всеми богами… *********************************************** 140 В руки поспешно схватив, и в широкое бросила море. Но среброногая дочерь Нерея Фетида младенца[58] Там приняла и его меж сестер меж своих воспитала. Лучше б другим чем она угодить постаралась бессмертным... Жалкий, коварный изменник! Теперь что еще ты замыслишь? 145 Как же один породить совоокую смел ты Афину?· Разве бы я не сумела родить? Ведь твоею женою Я средь бессмертных зовусь, обладающих небом широким. Ныне, однако, и я постараюся, как бы дитя мне, Не опозоривши наших с тобою священных постелей, 150 На свет родить, чтоб блистало оно между всеми богами. Больше к тебе на постель не приду. От тебя в отдаленье Буду я с этой поры меж бессмертных богов находиться». Молвивши так, от богов удалилась с разгневанным сердцем. И возложила на землю ладонь волоокая Гера 155 И, сотворяя молитву, такое промолвила слово: «Слушайте ныне меня вы, Земля и широкое Небо! Слушайте, боги-Титаны, вкруг Тартара в глуби подземной Жизнь проводящие, — вы, от которых и люди и боги! Сделайте то, что прошу я: помимо супруга Кронида 160 Дайте мне сына, чтоб силою был не слабее он Зевса. Но превзошел бы его, как Кроноса Зевс превосходит»[59]. Так восклицала. И в землю ударила пышной рукою. Заколебалась земля живописная. Это увидев, Возвеселилася Гера: решила — услышана просьба. 165 И ни единого разу с тех пор в продолжение года Не восходила она на постель многомудрого Зевса И не садилась, как прежде, на пышный свой тран, на котором! Часто советы супругу разумные в спорах давала. В многомолитвенных храмах священных своих пребывая, 170 Тешилась жертвами, ей приносимыми, Гера-царица. После ж того как и дней и ночей завершилось теченье, Год свой закончил положенный круг и пора наступила, Сын у нее родился — ни богам не подобный, ни смертным, Страшный, свирепый Тифаон, для смертных погибель и ужас. 175 Тотчас дракону его отдала волоокая Гера, Зло приложивши ко злу. И дракон принесенного принял. Славным людским племенам причинил он несчастий немало. День роковой наступал для того, кто с драконом встречался. Но поразил наконец-то стрелою его многомощной 180 Царь Аполлон-дальновержец. Терзаемый болью жестокой, Тяжко хрипя и вздыхая, по черной земле он катался. Шум поднялся несказанный, безмерный. А он, извиваясь, По лесу ползал туда и сюда. Наконец кровожадный Дух -испустил он. И, ставши над ним, Аполлон похвалялся: 185 «Здесь ты теперь изгнивай, на земле, воскормляющей смертных! Больше не будешь теперь ты свирепою пагубой людям! Мирно вкушая плоды многодарной земли, постоянно Станут они приносить мне отборные здесь гекатомбы. Ныне от гибели злой не спасти тебя ни Тифозю, 190 Ни злоимянной Химере[60]. На этом же месте сгниешь ты Силою черной Земли и лучистого Гипериона»[61]. Так он хвалился. Глаза же дракоконовы мглою покрылись. Гелиос в гниль превратил его силой своею святою. Вот почему он Пифоном зовется теперь[62], а владыку 195 Мы называем пифийским: на месте на этом сгноила Острого Гелия сила останки свирепого гада. Здесь только понял в уме своем Феб-Аполлон дальнострельный, Из-за чего он обманут прекрасноструистой криницей. Гневом пылая, пошел он к Тельфусе, достиг ее быстро, 200 Стал очень близко пред нею и слово такое ей молвил: «Ты обманула, Тельфуса, меня. Не хотела ты, видно, Местом прелестным владея, струить светлобежную воду. Славу свою ты зато здесь отныне разделишь со мною»- 205 Так сказавши, скалой завалил каменистое устье Царь — Аполлон-дальновержец и скрыл под обвалом теченье. Здесь же себе он построил и жертвенник в роще тенистой Около самой криницы прекраснотекущей. Владыке Все там возносят мольбы, именуя его Тельфусийскм. Так как Тельфусы священной течение там посрамил он. 210 Начал в уме своем тут размышлять Аполлон-дальновержец.
вернуться

58

Hерей — сын Понта и Геи, муж Дориды, отец 50 нереид, вещий морской старец. Фетида — морская богиня, дочь Нерея, жена Пелея, мать Ахилла.

вернуться

59

. По одной из версий мифа, Тифаон во время поединка с Зевсом вырезал у него сухожилия и отдал их дракону Дельфинию (или драконше Дельфине), сам же обессиленный Зевс был заключен Тифаоном в Корикийской пещере (Киликия). И только когда Гермес и Пан выкрали эти сухожилия, Зевс был исцелен.

вернуться

60

Химера — мифическое огнедышащее чудовище в Ликии с головой льва, туловищем козы и хвостом дракона. По Гесиоду — дочь Тифаона и Ехидны, с тремя головами: льва, козы и дракона. Убита Беллерофонтом.

вернуться

61

Гиперион — титан, сын Урана и Геи, отец Гелиоса. У Гомера и в гомеровских гимнах отождествляется с Гелиосом.

вернуться

62

Pythö «подвергать тлению», «гноить». Отсюда дракон — Пифон и Аполлон Пифийский. В этом мифе соединяются два хтонических образа — более древний Дельфиний и Пифон, которые уступили место и оракул новому олимпийскому богу Аполлону.